بازدید 45714

می‌دانید معادل فارسی «ایدز» چیست؟

گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره واژه‌ «ایدز» و جایگزین آن در زبان فارسی توضیحی ارائه کرده است.
کد خبر: ۱۰۱۸۳۱۸
تاریخ انتشار: ۱۰ آذر ۱۳۹۹ - ۱۳:۲۵ 30 November 2020

به گزارش تابناک به نقل از ایسنا، گروه واژه‌گزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی (با عنوان «چشم و چراغ» در فضای مجازی) به‌مناسبت روز جهانی ایدز (دهم آذرماه، برابر با یکم دسامبر هر سال که امسال با ۳۱ نوامبر مصادف شده) در توضیحی نوشته است: «بسیاری از مردم بیماری acquired immune deficiency syndrome را با کوته‌نوشتِ آن، یعنی "AIDS"، می‌شناسند. این سرنام در برخی از زبان‌ها استفاده می‌شود، اما نه در «تمام» زبان‌های دنیا. فرانسوی‌ها و اسپانیایی‌ها به آن "SIDA" می‌گویند. آن‌ها این کوته‌نوشت را بر اساس نام این بیماری در زبان خودشان ساخته‌اند و به‌کار می‌برند.

در زبان فارسی هم، علاوه بر این‌که کاربرد «ایدز» پذیرفته شده‌است، با توجه به نام فارسی این بیماری، یعنی «نشانگان اکتسابی کمبود ایمنی»، اختصارِ «ناکا» ساخته شده‌است. چه می‌شد اگر ما نیز با زبان‌مان مهربان‌تر بودیم و از کاربرد واژه‌ها و اختصارات فارسی سر بازنمی‌زدیم؟»

از سال ۱۹۸۸ به منظور افزایش بودجه‌ها و افزایش آگاهی، آموزش و مبارزه با تبعیض‌ها اول دسامبر هر سال (برابر ۱۰ آذر) به عنوان روز جهانی ایدز نام‌گذاری شده است.

تور تابستان ۱۴۰۳
تبلیغات تابناک
اشتراک گذاری
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۵
در انتظار بررسی: ۳۶
انتشار یافته: ۳۱
ممنون
بفرمایید همین کلمه چقدر خرج برداشت، پرداخت کنیم
اسم جدید از خطر بازدارندگی و اعلام خطر کم میکند همان ایدز بهتر است
فرهنگستان یکخورده زود برای این مسئله اقدام کرده.
برای همون مردم شاید نتونند با زبانشون مهربان تر باشند.
من نزدیک 20 ساله دارم این اسم رو می شنوم.
فرهنگستان هم خیلی عجله نکنن.
ناکا...
تابی جونم ای کاش آقایان مسئول که اینقدر در فکر فارسی و تقویت آن هستند اندازه سر سوزن هم برای تقویت زبان تورکی در این کشور اقدام میکردند.
اکتساب عربیه
چه می شد ما خودشیفته نبودیم و شعر سروده خود را سردر فرهنگستان نمی زدیم !
بله آقاجان باید جای دیگه دنبال مقصر بود ، نه مردم !
کلمات عربی را معادلسازی کنید
ناک= نقص ایمنی اکتسابی
خیلی بهتره
خدا را شکر . همه مشکلات کشور با این معادل سازی گران قیمت که بار بر زوش بیت المال هست حل شد !!!!
آقای حداد عادل این همه بودجه میگیرند که این کارارو بکنند دیگه ، لغتی چند میلیون میگیرن؟؟؟
واژه ای که جا بیوفته دیگه نمیشه به همین راحتی تغییرش داد . لزومی هم نداره برای تمام واژه ها معادل فارسی ساخته بشه . زبان انگلیسی بخاطر مهاجرت گسترده غیرانگلیسی زبان ها مخصوصا در آمریکا با ورود هزاران واژه از دیگر زبان ها مخصوصا اسپانیایی ، غنی تر شده و هیچکس هم تلاش نکرده که بجای واژه های واردشده از دیگر زبان ها ، معادل انگلیسی براشون بسازه !!!
شما که دارید با حروف فارسی یه کلمه جدید اختراع می کنید چرا همون ایدز رو استفاده نمی کنید که هم تا حالا استفاده شده و ملت آشنایی دارند و هم وقتی ملت متن انگلیسی می خونند دیگه نیازی به ترچمه یک لغت اضافی ندارند
چرا عادت دارید زحمت درست کنید؟
کلمه و زبان در خدمت بشر است تا بتواند راحت تر مفاهیم را منتقل کند نه اینکه براش زحمت بیشتر ایجاد کند
جامعه ما هدف از برخی از مفاهیم را وارونه کرده
زبان و کلمات برای برقراری ارتباط راحت تر و انتقال ساده مفاهیم است نه ایجاد زحمت یادگیری کلمات بیشتر
مسخره !!!!!
جامعه ما هدف از برخی از مفاهیم را وارونه کرده
زبان و کلمات برای برقراری ارتباط راحت تر و انتقال ساده مفاهیم است نه ایجاد زحمت یادگیری کلمات بیشتر
همانطور که درمتن نوشته چه می شد اگر ما با زبان فارسی مهربان تر بودیم ولی ای کاش به آقایان فرهنگستان زبان گفته شود چه می شد شما قبلا از اینکه چندین سال نام ایدز در کشور رایج شود وظیفه خود را انجام می دادید و واژه معادل را تعریف می کردید ؟
اینکه شما بعد از چندین و چند سال تازه از خواب بیدار شده و معادل فارسی ایدز را پیشنهاد کرده اید مورد تاسف و اعتراض شدید است
ناکا قابل پذیرش و کوتاه و مناسبه و اگه رسانه ها و مردم همراهی کنن میتونه فراگیر بشه
بیش از این خودتان را مضحکه خاص و عام نکنید.
عجب !!!!
متن تابناک را اصلاح میکنم.
روز جهانی ناکا نامگذری شده است.
چقدر مسخره، به جای معادل سازی های الکی، لطفا یکم واژگان عربی را از ادبیات کهن باستانی بردارید و جایگزین فارسی برایش پیدا کنید
من بار کلمه ناکا را مثبت میبینم و هیچ سنخیتی با ایدز ندارد این را از کجا درآوردند مثل کلمه رایانه موشواره و...... تعطیلش کنید!!!!
نميشد اين كوته نوشت را كوتاهتر نوشت ، اخي در اين روزهاي اندوهزا كساني هستندخنده بر لبها بنشانند كه البته از صد گريه بدتر است
فرهنگستان لغت در سال چندین میلیارد دلار اعتبار دریافت می کند که عده ای دور هم و چند وقت یکبار جمع شوند، و مثلا معادل فارسی دوپینگ را "زورافزایی" و یا ایدز را "ناکا" ارایه فرمایند. واقعا با دریافت چندین میلیارد تومان و این همه زحمتی که می کشند، خسته نباشند.
آقایان اگر وافعا راست می گویید، اعلام فرمایید ما احتیاج به هیچ اعتبار و تشکیلات هزینه بر اداری نداریم و اعتبار را به مستحقان اجتماعی ارایه کنید و ما جلسات چند وقت یکبار خود را، افتخاری و برای پاسداشت زبان فارسی برگزار می کنیم. اگر برای چند کلمه جایگزین معادل خارجی، قرار بود چندین میلیارد پرداخت شود که حکیم فردوسی بزرگوار باید به اندازه کره زمین حق الزحمه دریافت می نمود.
حالا بفرمایید برای این کلمه چند میلیارد بودجه صرف شده است .
برو بابا ...
پس به جای واژه کرونا هم باید بگیم "بیماری همه گیر و آفت درگیرکننده ریه" که میشه بهادر و یعنی باید از فردا بگید بهادر گرفتم یا بهادر فلانی رو کشت!!!
من یه کلمه برای اتوبوس پیدا کردم بجای اتوبوس از این به بعد پارسی را پاس بدارید و بگویید،.......،.. وسیله نقلیه عمومی دراز !!!!
و اما مینی بوس ؛ وسیله نقلیه عمومی کوتاه !!!!
پارسی را پاس بدارید .
ایدز ترسناکتره تا ناکا
1- کوته‌نوشت ؟؟؟؟ خودش مشکل دارد .
2- دوستی که هم احتمالا قصد شوخی داشته و گفته عربی رو معادل سازی کنیم ، باید نصف کلمات در زبان فارسی رو باید معادل سازی کرد .
3- فارسی با استفاده از لغات عربی - ترکی - کردی - انگلیسی - فرانسوی و... ترکیب شده است و این تبادل لغات از گذشته های دور بین زبان ها وجود داشته است .
4- و در آخر بهتر است معادل سازی سبب ارتباط بیشتر با دیگران و راحت صحبت کردن مردم شود . اگر در متون نوشتاری کلماتی که سخت تلفظ شدند در میان مردم رواج نیافته است و به مرور استفاده آن فراموش شده است پس دقت کنید معادل سازی برای مردم است است نه برای قشری خاص .
معادل فارسی آروم نمیگگیریم چیه؟
برچسب منتخب
# حمله به کنسولگری ایران در سوریه # جهش تولید با مشارکت مردم # اسرائیل # حمله ایران به اسرائیل