میلی صفحه خبر لوگو بالا
میلی صفحه خبر موبایل

واژه فارسی معادل بادیگارد اعلام شد

فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌ی تازه‌ی «جان‌پاس» را به‌عنوان معادل فارسی واژه‌ی انگلیسی «بادیگارد» (Bodyguard) معرفی کرده است.
کد خبر: ۱۳۳۹۷۰۵
| |
16677 بازدید
|

واژه فارسی معادل بادیگارد اعلام شد

به گزارش تابناک به نقل از برترین ها،  فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه‌ی تازه‌ی «جان‌پاس» را به‌عنوان معادل فارسی واژه‌ی انگلیسی «بادیگارد» (Bodyguard) معرفی کرده است.

این واژه از دو بخش «جان» و «پاس» تشکیل شده و معنای «نگهبان جان» یا «کسی که از جان فردی محافظت می‌کند» را می‌رساند. در زبان فارسی، «پاس» به معنای نگهبانی و مراقبت است، و ترکیب آن با «جان» مفهومی کاملاً بومی و گویا را ایجاد کرده است.

پیش از این، بیشتر از عبارت «محافظ شخصی» برای ترجمه‌ی «بادیگارد» استفاده می‌شد، اما با توجه به طولانی بودن و سنگینی این عبارت، واژه‌ی «جان‌پاس» می‌تواند جایگزینی کوتاه‌تر، فارسی‌تر و خوش‌آهنگ‌تر باشد.

فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سال‌های اخیر تلاش کرده است تا با پیشنهاد معادل‌های فارسی برای واژه‌های بیگانه، از نفوذ بیش‌ازحد زبان‌های خارجی در فارسی جلوگیری کند و زبان ملی را زنده و پویا نگه دارد.

زبان فارسی در طول تاریخ خود دستخوش تغییرات بسیاری بوده و واژه‌های بیگانه، به‌ویژه عربی، در آن نفوذ کرده‌اند؛ به‌گونه‌ای که حتی در شاهنامه‌ی فردوسی نیز حدود ۶۹ واژه عربی وجود دارد که بین ۲۰ تا ۵۰ بار تکرار شده‌اند.

با این حال، پالایش کامل زبان از واژگان بیگانه کاری دشوار است؛ اما می‌توان با دقت و آگاهی، از ورود بیشتر این واژه‌ها جلوگیری کرد — وظیفه‌ای که فرهنگستان زبان و ادب فارسی آن را با دقت دنبال می‌کند.

 
میلی صفحه خبر موبایل
اشتراک گذاری
برچسب ها
سلام پرواز
سفرمارکت
گزارش خطا
مطالب مرتبط
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۴
در انتظار بررسی: ۱۵
انتشار یافته: ۱۷
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۲:۵۵ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۰
دیگه به خاطر این کلمه کسی بادیگارد نمیگیره
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۲۵ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۰
زین پس به فیلم بادیگارد بگویید جان پاس

سپاس
پاسخ ها
ناشناس
| Iran (Islamic Republic of) |
۰۷:۱۱ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۱
جان پاس یک چایی از دما بان ریخت و نوش جان کرد
ناشناس
|
Germany
|
۲۳:۲۸ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۰
بودجه عظیم این به اصطلاح فرهنگستان را قطع کنید تا ببنید از این واژه های سخیف دوباره تولید می کنند یا نه
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۲۹ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۰
جان نثار
دور نگه دار
جان سپر
ناشناس
|
Switzerland
|
۲۳:۴۱ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۰
همه زبانهای ایران را پاس بداریم. صدای عدالت
ناشناس
|
United States of America
|
۰۲:۳۲ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۱
جان فدا
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۷:۱۵ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۱
اما بیشتر معنای پاس دادن جان طرف میده
یعنی کشتنش
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۲۷ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۱
این یکی رو خوشم اومد .
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۴۱ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۱
کلمه خوبی است .
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۰۸:۵۳ - ۱۴۰۴/۰۸/۲۱
چقدر این فرهنگستانی ها زحمت می کشند ...
برچسب منتخب
# جنگ ایران و اسرائیل # آژانس بین المللی انرژی اتمی # نرخ سوم بنزین # قیمت دلار # قیمت سکه # ونزوئلا
نظرسنجی
آیا به عنوان زن حاضرید با مهریه 14 سکه «بله» را بگویید؟
مرجع جواهرات