گاف يک خبرگزاري و كپي دروغ 13؛ از وبلاگستان
چند روز پيش يعني دقيقا روز سيزده فرودين، نويسنده وبلاگ «عصيان» خبري را منتشر کرد مبني بر تأسيس شعبه ايران کمپاني گوگل در کيش. حتما هر کودکي هم متوجه ميشد که اين يک دروغ سيزده است، اما...
کد خبر: ۸۵۸۲
| | 16626 بازدید
وبلاگ «يادداشتهاي يك فتحي درباره همه چيز» در مطلبي نوشت: فقط خواهش ميکنم نخنديد. کاري که من نتوانستم بکنم. چند روز پيش يعني دقيقا روز سيزده فرودين، نيما اکبرپور، نويسنده وبلاگ «عصيان» خبري را منتشر کرد مبني بر تأسيس شعبه ايران کمپاني گوگل در کيش. حتما هر کودکي هم متوجه ميشد که اين يک دروغ سيزده است. تمامي اسامي نيز جعلي بود. روز 15 فروردين هم نيما اکبرپور در پينوشت مطلب اعلام کرد که اين خبر يک دروغ سيزده است. امروز با بهت و حيرت فراوان متوجه شدم که خبرگزاري «برنانيوز» با کپيبرداري از اين مطلب، به عنوان يک خبر قطعي آن را منتشر کردند. باورم نميشد کپيبرداري تا اين حد که يک دروغ 13 را به عنوان خبر منتشر کنند!
پيشگيري
راستش فکر کنم بعد از مشخص شدن اين قضيه، «برنانيوز» خبر را از روي سايت بردارد. براي همين يک نسخه از خبر هر دو را اينجا براي شما قرار ميدهم:
خبر اول: دروغ سيزده نيما اکبرپور از وبلاگ عصيان
پايان 2008 گوگل به ايران ميآيد
«گوگل» تا پايان سال 2008 شعبه ايراني خود را در جزيره کيش افتتاح ميکند. طرح شهر الکترونيکي کيش که از سال 80 آغاز شده بود بعدها به پروژهاي ناکام تبديل شد اما به نظر ميرسد با وجود سرمايهگذاري چند شرکت معتبر از جمله گوگل در اين منطقه، پروژه مذکور جاني دوباره بگيرد.
نيکش آرورا، مدير گوگل در اروپا، خاورميانه و آفريقا درباره افتتاح دفتر نمايندگي گوگل در کيش گفت: «نقش صنايع مختلف به خصوص گردشگري در ايران بسيار مهم است و اميدواريم كه بتوانيم با در اختيار گذاشتن تازهترين اطلاعات براي كاربران در توسعه صنعت توريسم و ساير تجارتهاي محلي، سهم مناسبي از اين بازار بکر را در دست بگيريم».
وي افزود: «زبان فارسي يکي از زبانهايي است که در سالهاي اخير رشد قابل توجهي از لحاظ محتوا داشته است. ربوتهاي جستوجوگر و بخشهاي پژوهشي و تحقيقاتي ما پيشبيني ميکنند که تا سال 2015 زبان فارسي رتبه سوم تا پنجم را در فهرست زبانهاي نوشتاري تأثيرگذار در اينترنت پيدا کند. به همين دليل چنين سرمايهگذارياي معقول و منطقي به نظر ميرسد. ما مدتها است که زبان فارسي را در مترجم ماشيني خود در نظر گرفتهايم. هرچند پيشرفت اين بخش کند بوده اما هماکنون تصميم داريم طوري برنامهريزي کنيم که تا پايان 2008 با کمک اين مترجم محتواي فارسي به طور خودکار به زبانهاي ديگر ترجمه شده و در اختيار کاربران ديگر زبانها قرار گيرد».
آرورا در زمينه مشکلات ناشي از تحريم ايران و سرمايهگذاري شرکتهاي آمريکايي در ايران گفت: «دفتر گوگل در منطقه آزاد کيش در واقع بخشي از گوگل چين خواهد بود و ما ميخواهيم از طريق نمايندگان چيني خود اين کار را به انجام برسانيم. بنابراين از لحاظ حقوقي به مشکلات اين چنيني برخورد نخواهيم کرد».
لازم به ذکر است که شرکت آمريکايي Google علامت تجاري خود را در اداره مالکيت صنعتي ثبت کرده است. در آگهي ثبتي که در روزنامه رسمي کشور براي ثبت علامت تجاري Google به چاپ رسيده است نوع کالا، انواع نرمافزار کامپيوتر براي جستجو، جمعآوري و گردآوري، استخراج، دستهبندي، فهرستبندي و سازماندهي اطلاعات در ترمينالها و کامپيوترهاي شخصي ذکر شده است.
گفتني است، افزايش کاربران اينترنتي و ضريب نفوذ اينترنت در ايران و کسب مقام برتر در خاورميانه باعث شده تا تغيير سياستهايي در برنامهريزي شرکتهايي چون گوگل براي سرمايهگذاري انجام شود.
پينوشت: لازمه توضيح بدم؟ دروغ سيزده بود وگرنه ما از اين شانسها نداريم که گوگل بياد تو ايران.
خبر دوم: شبکه خبري برنا ـ 17 فروردين 87
مدير ارشد گوگل اعلام کرد: زبان فارسي تا سال 2015 رتبه سوم زبانها در اينترنت را از آن خود ميکند
يکي از مديران ارشد شرکت گوگل اعلام داشت: زبان فارسي تا سال 2015 رتبه سوم را در فهرست زبانهاي نوشتاري تأثيرگذار در اينترنت پيدا خواهد کرد.
به گزارش سرويس دانش و فناوري برنا، نيکش آرورا، مدير گوگل در اروپا، خاورميانه و آفريقا همچنين درباره افتتاح دفتر نمايندگي گوگل در کيش گفت: نقش صنايع مختلف به خصوص گردشگري در ايران بسيار مهم است و اميدواريم كه بتوانيم با در اختيار گذاشتن تازهترين اطلاعات براي كاربران در توسعه صنعت توريسم و ساير تجارتهاي محلي، سهم مناسبي از اين بازار را در دست بگيريم.
پيشگيري
راستش فکر کنم بعد از مشخص شدن اين قضيه، «برنانيوز» خبر را از روي سايت بردارد. براي همين يک نسخه از خبر هر دو را اينجا براي شما قرار ميدهم:
خبر اول: دروغ سيزده نيما اکبرپور از وبلاگ عصيان
پايان 2008 گوگل به ايران ميآيد
«گوگل» تا پايان سال 2008 شعبه ايراني خود را در جزيره کيش افتتاح ميکند. طرح شهر الکترونيکي کيش که از سال 80 آغاز شده بود بعدها به پروژهاي ناکام تبديل شد اما به نظر ميرسد با وجود سرمايهگذاري چند شرکت معتبر از جمله گوگل در اين منطقه، پروژه مذکور جاني دوباره بگيرد.
نيکش آرورا، مدير گوگل در اروپا، خاورميانه و آفريقا درباره افتتاح دفتر نمايندگي گوگل در کيش گفت: «نقش صنايع مختلف به خصوص گردشگري در ايران بسيار مهم است و اميدواريم كه بتوانيم با در اختيار گذاشتن تازهترين اطلاعات براي كاربران در توسعه صنعت توريسم و ساير تجارتهاي محلي، سهم مناسبي از اين بازار بکر را در دست بگيريم».
وي افزود: «زبان فارسي يکي از زبانهايي است که در سالهاي اخير رشد قابل توجهي از لحاظ محتوا داشته است. ربوتهاي جستوجوگر و بخشهاي پژوهشي و تحقيقاتي ما پيشبيني ميکنند که تا سال 2015 زبان فارسي رتبه سوم تا پنجم را در فهرست زبانهاي نوشتاري تأثيرگذار در اينترنت پيدا کند. به همين دليل چنين سرمايهگذارياي معقول و منطقي به نظر ميرسد. ما مدتها است که زبان فارسي را در مترجم ماشيني خود در نظر گرفتهايم. هرچند پيشرفت اين بخش کند بوده اما هماکنون تصميم داريم طوري برنامهريزي کنيم که تا پايان 2008 با کمک اين مترجم محتواي فارسي به طور خودکار به زبانهاي ديگر ترجمه شده و در اختيار کاربران ديگر زبانها قرار گيرد».
آرورا در زمينه مشکلات ناشي از تحريم ايران و سرمايهگذاري شرکتهاي آمريکايي در ايران گفت: «دفتر گوگل در منطقه آزاد کيش در واقع بخشي از گوگل چين خواهد بود و ما ميخواهيم از طريق نمايندگان چيني خود اين کار را به انجام برسانيم. بنابراين از لحاظ حقوقي به مشکلات اين چنيني برخورد نخواهيم کرد».
لازم به ذکر است که شرکت آمريکايي Google علامت تجاري خود را در اداره مالکيت صنعتي ثبت کرده است. در آگهي ثبتي که در روزنامه رسمي کشور براي ثبت علامت تجاري Google به چاپ رسيده است نوع کالا، انواع نرمافزار کامپيوتر براي جستجو، جمعآوري و گردآوري، استخراج، دستهبندي، فهرستبندي و سازماندهي اطلاعات در ترمينالها و کامپيوترهاي شخصي ذکر شده است.
گفتني است، افزايش کاربران اينترنتي و ضريب نفوذ اينترنت در ايران و کسب مقام برتر در خاورميانه باعث شده تا تغيير سياستهايي در برنامهريزي شرکتهايي چون گوگل براي سرمايهگذاري انجام شود.
پينوشت: لازمه توضيح بدم؟ دروغ سيزده بود وگرنه ما از اين شانسها نداريم که گوگل بياد تو ايران.
خبر دوم: شبکه خبري برنا ـ 17 فروردين 87
مدير ارشد گوگل اعلام کرد: زبان فارسي تا سال 2015 رتبه سوم زبانها در اينترنت را از آن خود ميکند
يکي از مديران ارشد شرکت گوگل اعلام داشت: زبان فارسي تا سال 2015 رتبه سوم را در فهرست زبانهاي نوشتاري تأثيرگذار در اينترنت پيدا خواهد کرد.
به گزارش سرويس دانش و فناوري برنا، نيکش آرورا، مدير گوگل در اروپا، خاورميانه و آفريقا همچنين درباره افتتاح دفتر نمايندگي گوگل در کيش گفت: نقش صنايع مختلف به خصوص گردشگري در ايران بسيار مهم است و اميدواريم كه بتوانيم با در اختيار گذاشتن تازهترين اطلاعات براي كاربران در توسعه صنعت توريسم و ساير تجارتهاي محلي، سهم مناسبي از اين بازار را در دست بگيريم.

وي افزود: زبان فارسي يکي از زبانهايي است که در سالهاي اخير رشد قابل توجهي از لحاظ محتوا داشته است. ربوتهاي جستوجوگر و بخشهاي پژوهشي و تحقيقاتي ما پيشبيني ميکنند که تا سال 2015 زبان فارسي رتبه سوم تا پنجم را در فهرست زبانهاي نوشتاري تأثيرگذار در اينترنت پيدا کند.
وي افزود: به همين دليل چنين سرمايهگذارياي معقول و منطقي به نظر ميرسد. ما مدتها است که زبان فارسي را در مترجم ماشيني خود در نظر گرفتهايم. هرچند پيشرفت اين بخش کند بوده است اما هماکنون تصميم داريم طوري برنامهريزي کنيم که تا پايان 2008 با کمک اين مترجم محتواي فارسي به طور خودکار به زبانهاي ديگر ترجمه شده و در اختيار کاربران ديگر زبانها قرار گيرد.
لازم به ذکر است که شرکت آمريکايي Google علامت تجاري خود را در اداره مالکيت صنعتي ثبت کرده است. در آگهي ثبتي که در روزنامه رسمي براي ثبت علامت تجاري Google به چاپ رسيده است نوع کالا، انواع نرمافزار کامپيوتر براي جستجو، جمعآوري و گردآوري، استخراج، دستهبندي، فهرستبندي و سازماندهي اطلاعات در ترمينالها و کامپيوترهاي شخصي ذکر شده است.
گفتني است، افزايش کاربران اينترنتي و ضريب نفوذ اينترنت در ايران و کسب مقام برتر در خاورميانه باعث شده تا تغيير سياستهايي در برنامهريزي شرکتهايي چون گوگل براي سرمايهگذاري انجام شود.
پي نوشت: طبيعي است با مقايسه دو خبر به راحتي ميتوانيد اشتباه خبرگزاري برنا را ببينيد و متوجه شويد. در پارگرافي که به ثبت علامت تجاري گوگل اشاره دارد، ميتوانيد کپي پيست را کاملا با تمام وجود درک نماييد!
من خودم ميخواستم چنين خبري را البته با جزئيات زياد منتشر کنم. البته سريع متوجه شدم که نيما چنين خبري را به عنوان دروغش نوشته است و من منصرف شدم. در دروغي که من ميخواستم بنويسم ميخواستم شعبه را در خيابان گاندي تهران تأسيس کنم که نشد!! آن زمان حيفم آمد که نيما زياد طول و تفصيل نداده است اما امروز واقعا خوشحالم که حداقل اين دروغ يک نفر را گول زده است، خبرنگار سرويس دانش و فناوري برنا.
اين جريان توسط روزنامه «جام جم» که عنوان پرتيتراژترين روزنامه ايراني را هم يدک ميکشد ادامه يافته است. اين روزنامه نيز از خبرگزاري برنا نيوز کپيبرداري کرده است و به عنوان واحد مرکزي خبر منتشر کرده است.
وي افزود: به همين دليل چنين سرمايهگذارياي معقول و منطقي به نظر ميرسد. ما مدتها است که زبان فارسي را در مترجم ماشيني خود در نظر گرفتهايم. هرچند پيشرفت اين بخش کند بوده است اما هماکنون تصميم داريم طوري برنامهريزي کنيم که تا پايان 2008 با کمک اين مترجم محتواي فارسي به طور خودکار به زبانهاي ديگر ترجمه شده و در اختيار کاربران ديگر زبانها قرار گيرد.
لازم به ذکر است که شرکت آمريکايي Google علامت تجاري خود را در اداره مالکيت صنعتي ثبت کرده است. در آگهي ثبتي که در روزنامه رسمي براي ثبت علامت تجاري Google به چاپ رسيده است نوع کالا، انواع نرمافزار کامپيوتر براي جستجو، جمعآوري و گردآوري، استخراج، دستهبندي، فهرستبندي و سازماندهي اطلاعات در ترمينالها و کامپيوترهاي شخصي ذکر شده است.
گفتني است، افزايش کاربران اينترنتي و ضريب نفوذ اينترنت در ايران و کسب مقام برتر در خاورميانه باعث شده تا تغيير سياستهايي در برنامهريزي شرکتهايي چون گوگل براي سرمايهگذاري انجام شود.
پي نوشت: طبيعي است با مقايسه دو خبر به راحتي ميتوانيد اشتباه خبرگزاري برنا را ببينيد و متوجه شويد. در پارگرافي که به ثبت علامت تجاري گوگل اشاره دارد، ميتوانيد کپي پيست را کاملا با تمام وجود درک نماييد!
من خودم ميخواستم چنين خبري را البته با جزئيات زياد منتشر کنم. البته سريع متوجه شدم که نيما چنين خبري را به عنوان دروغش نوشته است و من منصرف شدم. در دروغي که من ميخواستم بنويسم ميخواستم شعبه را در خيابان گاندي تهران تأسيس کنم که نشد!! آن زمان حيفم آمد که نيما زياد طول و تفصيل نداده است اما امروز واقعا خوشحالم که حداقل اين دروغ يک نفر را گول زده است، خبرنگار سرويس دانش و فناوري برنا.
اين جريان توسط روزنامه «جام جم» که عنوان پرتيتراژترين روزنامه ايراني را هم يدک ميکشد ادامه يافته است. اين روزنامه نيز از خبرگزاري برنا نيوز کپيبرداري کرده است و به عنوان واحد مرکزي خبر منتشر کرده است.
گزارش خطا
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۱
انتشار یافته: ۰
نظرسنجی
پیش بینی شما از نتیجه مذاکرات و توافق چیست؟




