انتشار متن فارسي مثنوي معنوي در ترکيه
متن فارسي مثنوي معنوي مولانا جلال الدين محمد به اهتمام دو تن از استادان فارسي ترکيه منتشر شد.
به گزارش روابط عمومي رايزني فرهنگي ايران در ترکيه، دکتر «عدنان قارا اسماعيل اوغلو» و دکتر «دريا اورس» دو تن از استادان فارسي و مولوي پژوهان ترکيه متن فارسي مثنوي معنوي را بر پايه نسخه مورخ 677 ق. قونيه تصحيح و به بازار نشر ترکيه روانه کردند.
با توجه به انتشار ترجمهها و شرحهاي گوناگون از مثنوي در ترکيه، متن اصلي فارسي در بازار کتاب ترکيه موجود نبود و دستيابي مولوي پژوهان و علاقمندان به آن، به راحتي انجام نميگرفت و از سوي ديگر انتشار مثنوي در 6 دفتر از سوي شهرداري قونيه که با اشتباهات و غلطهاي فراواني همراه بود، استادان مذکور را برانگيخت تا نسخهاي منقح را در دسترس علاقمندان به مولانا و مثنوي قرار دهند.
انتشارات «آق چاغ» در آنکارا اين اثر را در 3 جلد که هر يک دو دفتر را در برميگيرد به شکلي زيبا و پسنديده در 1000 نسخه منتشر کرده است.
گفتني است، دکتر عدنان قارا اسماعيل اوغلو استاد و رئيس بخش فارسي دانشگاه قريق قلعه است که درباره مولوي و انديشهها و آثار او کتابها و مقالات ارزندهاي را منتشر کرده است و ترجمه وي از مثنوي با استقبال فراوان روبهرو شد و به مناسبت سال مولانا چاپ دوم آن انتشار يافت. دکتر دريا اورس استاد فارسي دانشگاه آنکارا نيز پيش از اين مقالاتي درباره مولانا ارائه داده است و ترجمه مشترک وي با دکتر حجابي قرلانقيچ از مثنوي معنوي به تازگي منتشر شده است.


