صفحه خبر لوگوبالا تابناک
مفید صفحه خبر نسخه موبایل

تحريف نامه انگليس براي اثبات ادعاي احمدي‌نژاد

کد خبر: ۵۰۷۷۰
| |
30019 بازدید

خبرگزاري فارس نامه سفارت انگليس در تهران را که کلمه عذرخواهي در آن وجود ندارد به عنوان عذرخواهي وزيرخارجه انگليس منتشرکرد!

به گزارش خبرآنلاين، در حالي‌ که محمود احمدي‌نژاد در اظهارات تلويزيوني خود مدعي شد که توني بلر نخست وزير انگليس طي نامه‌اي رسمي از ايران بابت تجاوز عذرخواهي کرده است، خبرگزاري فارس نامه سفارت انگليس را به عنوان اين سند منتشر کرده و با تحريف عبارت پاياني، مدعي عذرخواهي انگليسي‌ها شد!

متن عبارت مورد نظر در نامه سفارت انگليس چنين است:

Her Britannic Majesty's embassy avail itself the opportunity to renew the ministry of foreign affairs of the Islamic of republic of Iran the assurance of its highest consideration

ترجمه وزارت امورخارجه در فارس از آخرين خط نامه:
سفارت بريتانيا در تهران بدين وسيله به وزارت امور خارجه جمهوري اسلامي ايران اطمينان مي‌دهد که توجه کاملي به عدم تکرار چنين وقايعي دارد.

ترجمه صحيح:
سفارت سلطنتي بريتانيا از اين موقعيت استفاده مي‌کند که وزارت خارجه جمهوري اسلامي با حداکثر ملاحظه در اين خصوص تجديد نظر کند.

خبرگزاري فارس مدعي شد سفارت انگليس در تهران به نقل از دولت خود، ضمن عذرخواهي از ماجراي بوقوع پيوسته و تاکيد بر نداشتن قصد خصومت آميز ، متعهد مي شود که توجه کاملي به عدم تکرار چنين وقايعي داشته باشد.البته در اين متن نيز هيچ واژه اي به معناي عذر خواهي به کار نرفته است. متن کامل اين نامه با ترجمه خبرگزاري فارس بدين شرح است:

سفارت معظم بريتانيا با تقديم احترام به وزارت امور خارجه جمهوري اسلامي ايران افتخار دارد که به نامه شماره 100/624 مورخ 9 فروردين آن وزارتخانه اشاره کند که مربوط به توقيف دو قايق نيروهاي مسلح کشور انگلستان در تاريخ 3 فروردين ميباشد.

سفارت انگلستان خاطرنشان مي‌کند که توضيحاتي درباره اين واقعه بين نمايندگان وزارتخانه هاي امور خارجه ايران و انگليس در لندن و تهران ارائه شد و در طي مذاکراتي که با وزير امور خارجه آقاي منوچهر متکي انجام شد تصريح مي‌کند که افراد درگير در اين واقعه در حال عملياتي با در خواست دولت عراق تحت قطعنامه 1546 شوراي امنيت سازمان ملل متحد بوده‌اند که توسط قطعنامه 1723 تمديد شده بود و قطعا قصد هيچ‌گونه تجاوز خصومت‌ آميزي به جمهوري اسلامي ايران نبوده است.

سفارت انگليس تضمين مي‌کند نکاتي که در نامه 100/624 لحاظ شده است به اطلاع مراجع ذيربط رسيده است و مسوولين براي جلوگيري از تکرار چنين وقايعي اتفاق نظر دارند.

سفارت انگليس ملزم است که اين موضوع را براي آزادي هرچه سريع‌تر افسران انگليسي بازداشت شده و طراحي دستورالعملي براي جلوگيري از تکرار اين وقايع با مراجع ايراني مطرح کند.

سفارت بريتانيا در تهران بدين وسيله به وزارت امور خارجه جمهوري اسلامي ايران اطمينان مي‌دهد که توجه کاملي به عدم تکرار چنين وقايعي دارد.

مفید صفحه خبر نسخه موبایل
اشتراک گذاری
سفرمارکت
گزارش خطا
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۰
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۰:۲۹ - ۱۳۸۸/۰۳/۱۶
ترجمه ای هم که شما ارائه کردید غلط است. واژه consideration در اینجا به معنای ملاحظه و اینجور چیز ها نیست .ترجمه درست مطلب:
سفارت علیاحضرت ملکه انگلستان موقع را برای تجدید احترامات فائقه نزذ وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران مغتنم می شمارد.به نظر می رسد می بایست در مورد بسیاری از مترجمین بررسی دقیقی انجام شود.
ناشناس
|
Kyrgyzstan
|
۱۱:۵۹ - ۱۳۸۸/۰۳/۱۶
اگر اين جمله عذرخواهي است در تمام نامه هاي وزارت خارجه ايران وجود دارد. اين جمله يك جمله كليشه اي است كه در تمام مكاتبات ديپلماتيك وجود دارد.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۲:۰۴ - ۱۳۸۸/۰۳/۱۶
Both translations are incorrect!
برچسب منتخب
# آیت الله سید مجتبی خامنه ای # عملیات وعده صادق 4 # جنگ منطقه ای # جنگ ایران و اسرائیل # جنگ ایران و آمریکا # شهادت رهبر انقلاب # مذاکرات ایران و آمریکا
نظرسنجی
آیا جام جهانی می‌تواند مانع جنگ آمریکا با ایران شود؟