سازمان ارتباطات: در هلند نماينده نداريم
سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در واكنش به خبر «قرآن تحريف شده ايراني، گام بعدي جريان ضد اسلامي در هلند»، با ارسال جوابيهاي اعلام كرد:
1- با توجه به تخصصي بودن امر ترجمه و چاپ قرآن، متولي اين امر در كشور (مركز ترجمههاي قرآن كريم) است و به لحاظ اهميت موضوع، ديگر نهادهاي فرهنگي اجازه ورود به اين عرصه را ندارند.
2- در مواردي هم كه رايزنان محترم فرهنگي اقدام به انتشار قرآن كريم نمودهاند، بنا به اقتضا (از جمله عدم وجود ترجمه قرآن) و با مجوز مراجع مربوطه بوده است.
3- سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي در هلند فاقد نمايندگي فرهنگي است، از اين بابت نيز اقدامي در مورد ترجمه يا انتشار قرآن كريم به زبان هلندي ننموده است. شايان ذكر است پيشتر قرآن كريم به زبان هلندي در اين كشور ترجمه شده و در دسترس مخاطبان قرار دارد.
در پايان اعلام ميدارد، اين سازمان آماده همكاري رسانهاي و ارائه عملكرد به كليه ارباب رسانه به خصوص سامانه وزين «تابناك» براي آگاهي از فعاليتهاي گسترده فرهنگي است.


