جعل نام خلیج فارس یا جعل خبر
واحد مرکزی خبر: سایت تابناک دیروز مطلبی منتشر کرد که تیتر آن این بود؛ عکس: جعل نام خلیج فارس در واحد مرکزی خبر!
نکته قابل توجه وتامل اینکه همانگونه که در اصل خبر هم آشکار است، واحد مرکزی خبردر ترجمه خبری از شبکه الجزیره، به نقل از این شبکه عربی از کلمه خلیج عربی استفاده کرده اما بلافاصله بعد از این کلمه در اقدامی حرفه ای در پرانتز از کلمه فارس استفاده کرده است اما تابناک که ظاهراً اصول بدیهی خبری را فراموش کرده این کار را جعل نام خلیج فارس در واحد مرکزی خبر نامیده است.
یک سوال: همکاران خبری ما در تابناک آیا قبول دارند که براساس اصول کار اطلاع رسانی ، هنگام ترجمه خبر، اصل بر امانت است.
پس آیا باید در ترجمه خبر شبکه الجزیره به جای کلمه عربی کلمه فارس بکار برده می شد یا باید عین ترجمه بکار گرفته می شد و در پرانتز اصلاح می شد؟ آیا این نکته بدیهی وجاری در ترجمه های خبری برای دوستان ما در تابناک قابل درک نبوده است یا اینکه ....
توضیح تابناک: انتظار می رفت واحد مرکزی خبر به جای آنکه در مقام توجیه برآید خطای صورت گرفته را بپذیرد.
نخست آنکه، عموما رسانه های عربی در تمامی خبرهای خود به جای واژه اصیل و درست خلیج فارس از واژه جعلی خلیج ع ر ب ی استفاده می کنند، پس با این توجیه واحد مرکزی خبر، صداوسیما باید در تمام اخبار مکتوب و همچنین صوتی و تصویری خود برای رعایت امانت خبری از این واژه جعلی استفاده کرده و سپس بیان نام فارس را به آن اضافه کند، پرسش ما از مدیران واحد مرکزی خبر این است که آیا اکنون در تمام بخش های صداوسیما این اتفاق روی می دهد؟
دوم اینکه، در رسانه های کشورمان به درستی هر وقت می خواهند رعایت امانت خبری کنند واژه مجعول یادشده را هیچگاه کامل قید نمی کنند بلکه به شکل منقطع (ع ر ب ی) بکار می برند که به درستی این اقدام صورت می پذیرد زیرا ضمن رعایت امانت خبری آن را به رسمیت نشناخته و با این روش بی اعتباری واژه مورد نظر را به استفاده کنندگان از آن یادآوری می کنند.
برای پی بردن به این موضوع کافی است دوستان به خود زحمت داده و در رسانه های کشورمان جستجو کنند تا واقعیت موضوع آشکار شود که حتی رسانه های غیر دولتی کشورمان عموما از این روش استفاده کرده و جز در موارد نادری مانند این اقدام واحد مرکزی خبر، همه رسانه ها از روشی که "تابناک" مدعی است استفاده می کنند پس با این اوصاف به نظر می رسد واحد مرکزی خبر تنها رسانه حرفه ای این کشور بوده و دیگران حتی صداوسیما غیر حرفه ای عمل می کنند.
سوم اینکه، آیا وقتی رسانه های خارجی شخصیت ها و مقامات سیاسی و کشوری ایران را با اصطلاحات نامناسب خطاب می کنند باز هم واحد مرکزی خبر بر خود واجب می داند برای حفظ رعایت امانت خبری عین آن اصطلاحات و واژه ها به کار برد یا اینکه آنها را تغییر داده و در بسیاری موارد به درستی حذف می کند؟
چهارم اینکه، مدیران واحد مرکزی خبر باید توجه داشته باشند که وقتی بحث منافع ملی و موضوعات حیثیتی مملکتی پیش می آید عقل و منطق ایجاب می کند که منافع ملی بر هر فعالیت حرفه ای اولویت داشته باشد و به عبارت دیگر به بهانه اقدام حرفه ای و رعایت امانت خبری نباید منافع ملی را زیر پا گذاشت.
در نهایت فارغ از برداشت های مدیران واحد مرکزی خبر، سوابق "تابناک" نشان می دهد که به عنوان یک رسانه، دیده بانی در خصوص حفظ منافع ملی را از ماموریت های خود دانسته و ایشان اطمینان داشته باشند در صورت تکرار چنین خطایی باز هم تذکر لازم را خواهیم داد.
اون شاید هر چی بخواد بگه به خلیج فارس ما
مهم این هست ما چی بگیم و ازش دفاع کنیم.






