تغییر نام مراکز تاجیکستان از روسی به فارسی

رئیس جمهور تاجیکستان در راستای سیاست تقویت فرهنگ ملی و بنا به پیشنهاد نمایندگان برخی از شهرستانها و استانها در پارلمان این کشور دستور داد تا نام محله ها و مراکز تاجیکستان از روسی و ترکی به فارسی تغییر کند.
کد خبر: ۵۰۸۷۲۹
|
۲۴ خرداد ۱۳۹۴ - ۰۸:۰۴ 14 June 2015
|
11149 بازدید
رئیس جمهور تاجیکستان در راستای سیاست تقویت فرهنگ ملی و بنا به پیشنهاد نمایندگان برخی از شهرستانها و استانها در پارلمان این کشور دستور داد تا نام محله ها و مراکز تاجیکستان از روسی و ترکی به فارسی تغییر کند.

به گزارش ایرنا، این دستور امام علی رحمان روز شنبه در رسانه های تاجیکستان بازتاب وسیعی داشت.

رئیس جمهور تاجیکستان دراین دستور همچنین از نمایندگان پارلمان این کشور خواسته است که این موضوع را بررسی و تائید نمایند.

امام علی رحمان که سالها پیش پسوند روسی را از شهرت خود حذف کرد بارها و به مناسبتهای مختلف بر ضرورت بازگشت به فرهنگ ملی و فارسی تاکید کرده و علیرغم برخی مخالفتها این روند را تسهیل ساخته است.

نام خانوادگی امام علی رحمان قبلا رحمان اف بود.

تغییر نام خانوادگی در تاجیکستان از سال 2015 به بعد شدت بیشتری گرفت و در حال حاضر بسیاری از مسئولین پسوند «اف» را از شهرت فامیلی خود حذف کرده اند.

اشتراک گذاری
بلیط هواپیما
نظر شما

سایت تابناک از انتشار نظرات حاوی توهین و افترا و نوشته شده با حروف لاتین (فینگیلیش) معذور است.

برچسب منتخب
# عملیات وعده صادق 3 # جنگ ایران و اسرائیل # مذاکره ایران و آمریکا # آژانس بین المللی انرژی اتمی # حمله آمریکا به ایران
نظرسنجی
با اخراج بازرسان آژانس انرژی اتمی موافق هستید؟
الی گشت