صفحه خبر لوگوبالا تابناک
مفید صفحه خبر نسخه موبایل

سخت‌ترین لغت انگلیسی برای ترجمه

سخت‌ترین لغت انگلیسی برای ترجمه به زبان‌های دیگر، یکی از کوچک‌ترین و رایج‌ترین لغت‌های انگلیسی است.
کد خبر: ۶۲۲۱۸۹
| |
18838 بازدید
|
۷
سخت‌ترین لغت انگلیسی برای ترجمه به زبان‌های دیگر، یکی از کوچک‌ترین و رایج‌ترین لغت‌های انگلیسی است.

به گزارش خبرگزاری فارس، تحقیقات نشان داده ترجمه کلمه «you» سخت‌ترین ترجمه لغت انگلیسی  است. محققان در پاسخ به چرایی ترجمه سخت رایج‌ترین لغت انگلیسی می‌گویند، ترجمه «you» بدون آنکه موقعیت را بشناسی، بدانی در چه شرایطی هستی، قرار است این لغت را برای چه شخصی استفاده کنی، فرهنگ خطاب قرار دادن در زبان مدنظر چگونه است و احترام را چگونه تلقی می‌کنند بسیار دشوار است.

محققان و مترجمان بنام بر این باور هستند که مترجم باید کاملا آگاه باشد که «you» را برای چه کسی، چه فرهنگی، چه نوع روابطی، در چه نوع قالبی و در چه کشوری ترجمه می‌کند. 

در نظر گرفتن این‌که شما قرار است این لغت را رسمی یا غیر رسمی، چه تعداد و برای چه جنسیتی به کار ببرید نیز ترجمه آن را تغییر می‌دهد. 

این لغت با تمام کوچک و رایج بودنش می‌تواند حامل صلح و آرامش یا نابودگر و مخرب باشد. 
مفید صفحه خبر نسخه موبایل
اشتراک گذاری
سفرمارکت
گزارش خطا
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۸
انتشار یافته: ۷
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۰۶ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
ترجمه کلمه نا مانوس "I" ، از همه کلمات اینگیلیسی سخت تره !!!!!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۰۸ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
این لغت ( YOU ) با تمام کوچک و رایج بودنش می‌تواند حامل صلح و آرامش یا نابودگر و مخرب باشد.

YOU ARE = حامل صلح و آرامش

YOU IS = نابودگر و مخرب
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۱۵ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
مثل لغت "مو" مشهدی ها

موبورم = من برم
موبوروم = موهام بوره
موبرم = برای بریدن به کار برده میشه

و ادامه داره البته ...
غلامرضا
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۵۲ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
به من نگو تو بگو شما!!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۲۰ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
جالب بود
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۳۶ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
تو ،شما ،جنابعالی ،حضرات ،بزرگواران ،سروران وووووو همه میتواند بجای واژه you استفاده گردد چون هم واژه ای مجرد و هم واژه ای جمع است در زبان ژاپنی جندین واژه مختلف برای زنان وجود دارد که با توجه به سن و جایگاه اجتماعی و موقعیت زندگی فرد متاهل یا مجرد مورد استفاده قرار میگیرد ترجمه یک هنر است به همین دلیل است که مترجمین قابل انگشت شمار هستند
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۰۰ - ۱۳۹۵/۰۶/۲۱
بفرمایید ترجمه این واژه به فارسی و/یا به زبانهای دیگر.کمی اغراق گفته شده است
برچسب منتخب
# آیت الله سید مجتبی خامنه ای # عملیات وعده صادق 4 # جنگ منطقه ای # جنگ ایران و اسرائیل # جنگ ایران و آمریکا # شهادت رهبر انقلاب # مذاکرات ایران و آمریکا
نظرسنجی
پیش بینی شما از نتیجه مذاکرات و توافق چیست؟
آخرین اخبار