خانمها و آقایان؛
 		چالش ترجمه در ارتباطات بین فرهنگی
 			 			عموما ترجمه نیازمند یک درک عمیق از آداب فرهنگی و اجتماعی زبان مبدا و مقصد است و صرفا مهارت زبانی برای ترجمه کافی نیست. مترجمان باید علاوه بر قواعد دستوری زبان مقصد، عادات و رفتارهای فرهنگی افرادی که به آن زبان صحبت میکنند را به خوبی بشناسند. در این ویدیو در یک سخنرانی در دانشکده اقتصاد دانشگاه استنفورد به مسائل و مشکلات ترجمه و ارتباطات بین فرهنگی پرداخته شده است و با ذکر مثال های واقعی راهحلهایی برای جلوگیری از سوتفاهمات میان فرهنگی ارائه میشود. 		
 	  	  			گزارش خطا 		
 		 		     پسندها:
 		۰
 	