صفحه خبر لوگوبالا تابناک
مفید صفحه خبر نسخه موبایل

«اتوبوس تندرو» جایگزین «BRT» شد

کد خبر: ۶۰۱۵
| |
11119 بازدید

به دستور معاون حمل ونقل و ترافیک شهرداری تهران کلیه مدیران این مجموعه موظف شدند در مصاحبه ها و مکاتبه های خود به جای واژه «BRT» از واژه فارسی « اتوبوس تندرو » استفاده کنند.

به گزارش مهر، در بخشنامه ای که در این ارتباط از سوی مهندس سید جعفر تشکری هاشمی خطاب به مدیران عامل سازمان و شرکت های تحت پوشش این معاونت صادر شده آمده است: با عنایت به راه اندازی موفق نخستین خط اتوبوس های تندرو ودر راستای پاس داشت زبان وادبیات پارسی کلیه واحد های تابعه موظفند واژه «اتوبوس تندرو» را به جای «BRT» مورد استفاده قرار دهند.

مفید صفحه خبر نسخه موبایل
اشتراک گذاری
سفرمارکت
گزارش خطا
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۰
ناشناس
|
United Arab Emirates
|
۱۴:۰۷ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
این کار شهرداری بسیار شایسته است. همچنین بهتر است کاربرد فارسی در تابلوهای شهرداری نیز در سطح شهر افزایش یابد. برای نمونه:

بجای عملیات عمرانی بگویند کارهای ساختمانی

بجای "راه مسدود است" بگویند راه بسته است

بجای ترافیک بگویند"رو آ رو" یا" آمدوشد"

بجای "مسیر انحرافی" بگویند "کنار گذر"

بجای "معبر" بگویند "گذرگاه"

تنها با کاربرد واژه های فارسی میتوان واژه های نو آفرید و زبان فارسی را به آینده رساند.
ناشناس
|
United Arab Emirates
|
۱۴:۲۱ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
آقا اتوبوس هم كه خارجيه.خوب اسمشو بذارن مثلا رهوار. ...
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۳۹ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
خسته نباشید.
تبریک میگم بخاطر این دقت نظر
حالا که تو دهن مردم افتاده عمرا بشه عوضش کرد.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۴۸ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
با سلام، بنظر من اگر قرار است از لغات فارسي استفاده شود بهتر است اولا كمتر از لغات تركيبي مانند (تلفن همراه) ويا (اتوبوس تند رو) استفاده شود و لغات فارسي جديد ساخته شود . ثانيا خود كلماتي نظير اتوبوس و يا تلفن لاتين ميباشند، پس چه فارسي شدني؟
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۰۹ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
با سلام
به عنوان دانش آموخته زبان وادب فارسی از این اقدام فرهنگی شهرداری سپاسگزاری می کنم.
ناشناس
|
United Arab Emirates
|
۱۵:۱۲ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
باسلام
این رویه همیشگی ما بوده که اول نامهای خارجی ونامناسب را در اذهان جا می اندازیم و بعد به فکر جایگزینی آن می افتیم . طرحی که مدعی می شوند ساعتها کار کارشناسی روی آن شده نباید بعد از چندماه از اجرای آن به فکر اصلاح عنوانش بیفتند! ما کی می خواهیم درست عمل کنیم ؟
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۰۳ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
خيلي جالبه به جاي اين كارا اول بريد ورودي و خروجي و جايگاه و ... رو درست كنيد كه انقدر موقع ورود و خروج عذاب نكشيم اسمشو هرچي خواستيد بذاريد.
ناشناس
|
-
|
۱۶:۵۹ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
البته درسته که اسمش فارسی باشه بهتره، ولی به نظر من خیلی هم مهم نیست. وقتی دنیا داره به سمت یکی شدن پیش میره ، اصلا اینجور بحث ها رفتن به حاشیه است. درکل چون BRT یه کلمه به زبان بین المللیه به نظر من اشکال نداره... کما اینکه کلماتی رو سالیان دراز داریم بصورت زبان بین المللی استفاده میکنیم کسی هم ایراد نمیگیره: مثلا : تلویزیون، رادیو، تلفن و ....
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۱۲ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
سلام
قبل از اجرای این طرح اتوبوسها پشت چراغ قرمز اقدام به پیاده و سوار کردن مسافر میکردند و وقت کمتر تلف می شد. حالا فقط کلی باید پشت چراغ قرمز متوقف باشند و بعد تو صف سکو.
تو را به خدا قبل از انجام اینگونه کپی برداریهای ناشیانه بررسی های فنی انجام بدید و با کارشناسان مشورت کنید که نقاط ضعف و قوت طرح چیه و آیا با شرایط فعلی قابل اجراست و اینکه کلی هزینه سکو بشه تا بیشتر از مردم وقت تلف بشه.
من واقعاً نمیدونم دیگه چی بگم
دست همگی درد نکنه
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۱۲ - ۱۳۸۶/۱۱/۱۵
برخی از واژه ها بین المللی شده مثل تلفن و اتوبوس و وارد زبان فارسی هم شده و در آن جاافتاده لازم نیست هر کلمه ای را به فارسی تبدیل کرد. اینجا جای بحث در این زمینه نیست . کتابهائی در این زمینه وجود دارد میتوان مطالعه کرد
برچسب منتخب
# آیت الله سید مجتبی خامنه ای # عملیات وعده صادق 4 # جنگ منطقه ای # جنگ ایران و اسرائیل # جنگ ایران و آمریکا # شهادت رهبر انقلاب # مذاکرات ایران و آمریکا
نظرسنجی
پیش بینی شما از نتیجه مذاکرات و توافق چیست؟