ورزشی »
تناقض آشکار در حنجره فوتبال آسیا؛
مایلیکهن، اخراجی که کاپلو شد!
در حالی که برخوردهای دو و حتی چندگانه سایت کنفدراسیون فوتبال آسیا با موضوعات نه چندان کلیدی مشاهده میشد، مواضع اتخاذ شده توسط رسانه رسمی این کنفدراسیون در خصوص انتخاب سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان به شکلی فاحش با تناقض همراه بود که منجر به زیرسوال رفتن گردانندگان این مجموعه شد.
در حالی که برخوردهای دو و حتی چندگانه سایت کنفدراسیون فوتبال آسیا با موضوعات نه چندان کلیدی مشاهده میشد، مواضع اتخاذ شده توسط رسانه رسمی این کنفدراسیون در خصوص انتخاب سرمربی تیم ملی فوتبال کشورمان به شکلی فاحش با تناقض همراه بود که منجر به زیرسوال رفتن گردانندگان این مجموعه شد.

به گزارش خبرنگار ورزشی تابناک، وبسایتهای رسمی نهادهای بینالمللی عموماً متونی مشترک را به زبانهای موجود در تارنمایشان ترجمه و در دسترس عموم بازدیدکنندگان قرار میدهند. این مطالب که مشتمل بر اخبار، برنامهها و سیاستهای کاری هر نهاد ورزشی میشود، به واسطه آنکه موضع رسمی هر نهاد بینالمللی تلقی میشود، با حساسیتی خاص منتشر میشود و تلاش نهادهای بینالمللی همواره آن بوده که علاوه بر حفظ جانب بیطرفی و عدم پردازش اخبار به گونهای که دخالت در امور داخلی کشورها تلقی شود، اعضاء خود را نیز در موضعی حمایتی مورد توجه قرار دهد.
کنفدراسیون فوتبال آسیا اما نگاهی متفاوت به وب سایت رسمی خود داشته و با وسعت بخشیدن به گستره فعالیت آن، این رسانه را در سطح یک خبرگزاری کوچک تاثیرگذار کرده است. بدین سبب سایت رسمی کنفدراسیون فوتبال آسیا که با 9 زبان دنیا، مخاطبان فراوانی دارد، اما این وسعت با یکپارچگی همراه نبوده و به نظر میرسد در این وبسایت هرکس ساز خود را میزند!
در صورت چشم بستن بر روی تناقضات کوچک که در روند کاری پیش میآید، موضع دو گانه این سایت در خصوص انتخاب سرمربی تیم ملی، باعث طرح این پرسش شد که کنفدراسیون فوتبال آسیا برای هر موضوع چند موضعگیری انجام میدهد و آیا متن فارسی این مواضع به لحاظ محتوایی میتواند، خلاف مواضع صفحه انگلیسی این سایت باشد؟!
بخش فارسی این سایت پس از تغییر دایی و مطرح شدن گزینهها، در بخشی از خبر خود نوشت: "مایلی کهن بعد از اخراج از تیم ملی در انتخابی جام جهانی 1998 فرانسه در انتخابی المپیک 2004 آتن هم موفق نبود و برکنارشد. قلعه نویی نیز بعد از شکست در ضربات پنالتی برابر کره جنوبی در یکچهارم نهایی جام ملت های آسیا 2007 با انتقادات فراوانی روبرو شد تا کنار برود.
افشین قطبی کمک مربی سابق کره جنوبی نیز بعد از قهرمانی پرسپولیس در سال 2008 با مبلغی بسیار زیاد به این تیم بازگشت اما نتوانست موفقیت خود را تکرار کند و در میانه راه تیم را ترک کرد و به دبی رفت. او از ماه ها پیش تاکنون کار تازه ای در دست نگرفته است."
این موضع بیطرفانه (!) باعث اعتراض ضمنی دو کاندیدا شد اما پس از انتخاب سرمربی تیم ملی فوتبال ایران، انتشار این خبر با تیتر "تیم ملی به دست مایلی کهن افتاد" و متنی که شامل گفت و گوی علی کفاشیان با رسانهها میشد و ادبیاتی شبیه ادبیات حامیان گزینهای دیگر جز مایلیکهن را داشت، بیش از گذشته نگاه بیطرفانه بخش فارسی وبسایت AFC را به نمایش گذاشت.
با این حال، شرایط زمانی جالبتر شد و تناقض در مواضع رسانه رسمی کنفدراسیون فوتبال آسیا را مشخص ساخت که بخش انگلیسی این سایت، رویه کاری مایلیکهن را با فابیو کاپلو مقایسه کرد و این مطالب حتی در بخش فارسی درج هم نشد!
بخش انگلیسی AFC در اين باره نوشت: "مايلي کهن به عنوان جانشين علي دايي، با نگاه جديدي در اخلاقيات و رژيم غذايي به شيوه مربي مورد علاقهاش يعني سرمربي تيم ملي انگليس، پا به تيم ملي ايران گذاشته است.
وي در اين باره گفته است: کاپلو استفاده از تلفن همراه را براي بازيکنان تيم ملي انگليس در زمان حضور در اردو ممنوع کرده است. او برنامههاي غذايي بازيکنان را هم کنترل ميکند و بازيکنان انگليس اجازه ندارند هر چيزي را که ميخواهند، بخورند. من اين شيوه را در فوتبال ميپسندم.

به گزارش خبرنگار ورزشی تابناک، وبسایتهای رسمی نهادهای بینالمللی عموماً متونی مشترک را به زبانهای موجود در تارنمایشان ترجمه و در دسترس عموم بازدیدکنندگان قرار میدهند. این مطالب که مشتمل بر اخبار، برنامهها و سیاستهای کاری هر نهاد ورزشی میشود، به واسطه آنکه موضع رسمی هر نهاد بینالمللی تلقی میشود، با حساسیتی خاص منتشر میشود و تلاش نهادهای بینالمللی همواره آن بوده که علاوه بر حفظ جانب بیطرفی و عدم پردازش اخبار به گونهای که دخالت در امور داخلی کشورها تلقی شود، اعضاء خود را نیز در موضعی حمایتی مورد توجه قرار دهد.
کنفدراسیون فوتبال آسیا اما نگاهی متفاوت به وب سایت رسمی خود داشته و با وسعت بخشیدن به گستره فعالیت آن، این رسانه را در سطح یک خبرگزاری کوچک تاثیرگذار کرده است. بدین سبب سایت رسمی کنفدراسیون فوتبال آسیا که با 9 زبان دنیا، مخاطبان فراوانی دارد، اما این وسعت با یکپارچگی همراه نبوده و به نظر میرسد در این وبسایت هرکس ساز خود را میزند!
در صورت چشم بستن بر روی تناقضات کوچک که در روند کاری پیش میآید، موضع دو گانه این سایت در خصوص انتخاب سرمربی تیم ملی، باعث طرح این پرسش شد که کنفدراسیون فوتبال آسیا برای هر موضوع چند موضعگیری انجام میدهد و آیا متن فارسی این مواضع به لحاظ محتوایی میتواند، خلاف مواضع صفحه انگلیسی این سایت باشد؟!
بخش فارسی این سایت پس از تغییر دایی و مطرح شدن گزینهها، در بخشی از خبر خود نوشت: "مایلی کهن بعد از اخراج از تیم ملی در انتخابی جام جهانی 1998 فرانسه در انتخابی المپیک 2004 آتن هم موفق نبود و برکنارشد. قلعه نویی نیز بعد از شکست در ضربات پنالتی برابر کره جنوبی در یکچهارم نهایی جام ملت های آسیا 2007 با انتقادات فراوانی روبرو شد تا کنار برود.
افشین قطبی کمک مربی سابق کره جنوبی نیز بعد از قهرمانی پرسپولیس در سال 2008 با مبلغی بسیار زیاد به این تیم بازگشت اما نتوانست موفقیت خود را تکرار کند و در میانه راه تیم را ترک کرد و به دبی رفت. او از ماه ها پیش تاکنون کار تازه ای در دست نگرفته است."
این موضع بیطرفانه (!) باعث اعتراض ضمنی دو کاندیدا شد اما پس از انتخاب سرمربی تیم ملی فوتبال ایران، انتشار این خبر با تیتر "تیم ملی به دست مایلی کهن افتاد" و متنی که شامل گفت و گوی علی کفاشیان با رسانهها میشد و ادبیاتی شبیه ادبیات حامیان گزینهای دیگر جز مایلیکهن را داشت، بیش از گذشته نگاه بیطرفانه بخش فارسی وبسایت AFC را به نمایش گذاشت.
با این حال، شرایط زمانی جالبتر شد و تناقض در مواضع رسانه رسمی کنفدراسیون فوتبال آسیا را مشخص ساخت که بخش انگلیسی این سایت، رویه کاری مایلیکهن را با فابیو کاپلو مقایسه کرد و این مطالب حتی در بخش فارسی درج هم نشد!
بخش انگلیسی AFC در اين باره نوشت: "مايلي کهن به عنوان جانشين علي دايي، با نگاه جديدي در اخلاقيات و رژيم غذايي به شيوه مربي مورد علاقهاش يعني سرمربي تيم ملي انگليس، پا به تيم ملي ايران گذاشته است.
وي در اين باره گفته است: کاپلو استفاده از تلفن همراه را براي بازيکنان تيم ملي انگليس در زمان حضور در اردو ممنوع کرده است. او برنامههاي غذايي بازيکنان را هم کنترل ميکند و بازيکنان انگليس اجازه ندارند هر چيزي را که ميخواهند، بخورند. من اين شيوه را در فوتبال ميپسندم.

مايلي کهن همچنين خواستار حضور يک آشپز اختصاصي براي تيم ملي در سفر به دو کره براي مسابقات مقدماتي جام جهاني 2010 شده است.
نگراني وي بيشتر به دليل شکايت کره شمالي از کيفيت غذايي است که حريف جنوبي آنها در مسابقه اخير دو تيم در سئول براي بازيکنان تهيه کردند. اين مسابقه با نتيجه يک بر صفر به سود کره جنوبي پايان يافت.
نگراني وي بيشتر به دليل شکايت کره شمالي از کيفيت غذايي است که حريف جنوبي آنها در مسابقه اخير دو تيم در سئول براي بازيکنان تهيه کردند. اين مسابقه با نتيجه يک بر صفر به سود کره جنوبي پايان يافت.
اگر محمد مايلي کهن بخواهد برگي از دفتر مربيگري فابيو کاپلو را در تيم ملي ايران پياده کند، بازيکنان تيم ملي به زودي در حين تمرينات از دسترس خانواده، دوستان و رسانهها خارج خواهند شد.
ايران روز 6 ژوئن (16 خرداد) به کره شمالي ميرود و چهار روز بعد ميزبان امارات است. تيم ملي سپس براي ديدار با کره جنوبي در روز 17 ژوئن (27 خرداد) عازم سئول خواهد شد. پيروزي در اين سه مسابقه براي صعود ايران به جام جهاني 2010 حياتي است. "
با این ادبیات کاملاً متفاوت در دو زبان مختلف این سایت که مواضع رسمی کنفدراسیون فوتبال آسیا محسوب میشود، چنین علامت پرسش بزرگی باقی میماند که این مجموعه به چه شکل اداره میشود که مایلیکهن اخراجی بخش فارسی، کاپلو بخش انگلیسی شد؟! آیا بنهمام و زیردستانش در جریان روند فعالیت تمامی بخشهای رسانهای که به نوعی حنجره فوتبال آسیا به شمار میرود، قرار دارند یا در این رسانه رسمی AFC، مسئول هر بخش از این اختیار برخوردار است که دیدگاههای خود را به عنوان دیدگاههای کنفدراسیون فوتبال آسیا منتشر کند؟!
گزارش خطا
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۲
نظرسنجی
پیش بینی شما از نتیجه مذاکرات و توافق چیست؟



