در این راهنمای جامع، به شما نشان می دهیم چگونه از میان صدها دارالترجمه تهران، معتبرترین و حرفه ای ترین را انتخاب کنید. با ما در ادامه همراه باشید.
معیارهایی که نیاز است تا قبل از انتخاب یک دارالترجمه رسمی تهران به آن توجه کنید در ادامه آورده شده است. این موارد بیشتر با تمرکز بر انتخاب دارالترجمه رسمی در تهران ارائه شده و قابل تعمیم برای شهرستان نیز می باشد.
یک دارالترجمه رسمی معتبر در تهران باید دارای:
حتما قبل از انتخاب یک دارالترجمه به این موارد توجه شود.
هشدار: برخی دارالترجمه ها از مترجمان آزاد استفاده می کنند که ترجمه شان برای مدارک رسمی قابل قبول نیست.
هزینه دارالترجمه برای ترجمه مدارک تحصیلی در دارالترجمه های معتبر تهران معمولاً بین ۵۰,۰۰۰ تا ۲۰۰,۰۰۰ تومان به ازای هر صفحه محاسبه می شود. این قیمت بستگی به عوامل مختلفی مانند زبان مقصد، تخصصی بودن متن و حجم کار دارد.
برای اسناد حقوقی که نیاز به دقت و تخصص بیشتری دارند، قیمت ها معمولاً در محدوده ۷۰,۰۰۰ تا ۱۵۰,۰۰۰ تومان برای هر صفحه متغیر است. همچنین در صورت نیاز به ترجمه فوری (۲۴ ساعته)، هزینه اضافه ای معادل ۳۰% تا ۱۰۰% به قیمت پایه اضافه می شود که بستگی به فوریت کار و حجم مدارک دارد.
توجه: قیمت های بسیار پایین معمولاً نشانه کیفیت پایین است.
مقایسه گزینه های مختلف:
یک دارالترجمه حرفه ای باید:
ترجمه رسمی آنلاین مزایایی دارد که در ادامه به برخی از آنها اشاره خواهیم نمود:
با ترجمه رسمی آنلاین دیگر نیازی به:
کافی است مدارک را آپلود کنید و ترجمه را درب منزل دریافت نمایید.
حتی اگر در مناطق دیگر تهران یا سایر شهرهای ایران زندگی می کنید، می توانید از خدمات دارالترجمه آنلاین و ارسال مدارک از راه دور استفاده کنید.
یک دارالترجمه ایده آل در تهران باید دارای تمامی مجوزهای رسمی از جمله مهر دادگستری و تاییدیه وزارت امور خارجه باشد، در حالی که بسیاری از دارالترجمه های معمولی فاقد این مدارک معتبر هستند. همچنین دارالترجمه های حرفه ای از تنوع زبانی بالایی (انگلیسی، آلمانی، فرانسوی، ترکی و...) برخوردارند، در صورتی که مراکز معمولی معمولاً به زبان های محدودی خدمات ارائه می دهند. یکی از مهم ترین تمایزها، امکان ثبت سفارش و پیگیری است که در دارالترجمه های سنتی این ویژگی وجود ندارد.
پشتیبانی دارالترجمه ۲۴ ساعته از طریق چت، تلفن و ایمیل از دیگر مزایای دارالترجمه های معتبر است، در حالی که مراکز معمولی تنها در ساعات اداری پاسخگوی مشتریان هستند. در بحث هزینه ها نیز شفافیت کامل و ارائه فاکتور رسمی از ویژگی های دارالترجمه ایده آل محسوب می شود، اما متأسفانه برخی مراکز غیرمعتبر با هزینه های پنهان و قیمت های غیرمنطقی باعث سردرگمی مشتریان می شوند. این تفاوت های کلیدی به شما کمک می کند بهترین انتخاب را داشته باشید.
از دوستان و آشنایان معتبر پرس و جو کنید
نظرات کاربران در گوگل و شبکه های اجتماعی را بررسی کنید
از مشاوره رایگان اولیه استفاده کنید
یک نمونه ترجمه کوچک آزمایشی انجام دهید
از دارالترجمه بخواهید قبل از ثبت نهایی یک نمونه پیشنویس به شما ارسال کند.
انتخاب یک دارالترجمه رسمی معتبر در تهران نیازمند توجه به چند فاکتور کلیدی است:
اعتبار قانونی (مهر دادگستری و وزارت خارجه)
کیفیت ترجمه (مترجمان رسمی قوه قضاییه)
قیمت شفاف و منصفانه
سرعت تحویل مناسب
خدمات آنلاین و پشتیبانی قوی
با توجه به تمام معیارهای مهمی که در این مقاله بررسی کردیم، تیم حرفه ای آسان ترجمه به عنوان یکی از معتبرترین دارالترجمه های رسمی تهران، آماده ارائه خدمات ترجمه با بالاترین کیفیت به شماست:
آیا ترجمه آنلاین اعتبار قانونی دارد؟
بله، اگر از طریق یک دارالترجمه رسمی دارای مجوز انجام شود، ترجمه آنلاین کاملاً معتبر است و همان ارزش قانونی ترجمه حضوری را دارد.
ترجمه رسمی چقدر طول می کشد؟
مدت زمان ترجمه بستگی به حجم مدارک و نوع خدمات دارد. معمولاً بین ۲۴ ساعت (فوری) تا ۵ روز کاری (معمولی) زمان می برد.
آیا می توانم قبل از پرداخت نمونه ترجمه ببینم؟
دارالترجمه های معتبر معمولاً یک صفحه نمونه ترجمه رایگان ارائه می دهند تا از کیفیت کار مطمئن شوید.
انتهای رپرتاژ آگهی/
سایت تابناک از انتشار نظرات حاوی توهین و افترا و نوشته شده با حروف لاتین (فینگیلیش) معذور است.