مترجم نابلد در برنامه زنده سیما!
کد خبر: ۱۰۸۵۴۴
| | 27005 بازدید
خبرآنلاین نوشت:
دریک برنامه روز گذشته شبکه دوم سیما، مترجم یک قاری دانمارکی عراقی الاصل قادر به ترجمه کلمه ساده انگلیسی نبود.
در این برنامه که بیشتر به خاطر به سرکردن چادر قهوه ای از سوی مجری زن آن خبرساز شده، زمانی که قاری قرآن میهمان برنامه شغل خود را Dentist عنوان کرد، فردی که با تاکید مجری برنامه و زیر نویس پیاپی تصویری به عنوان مترجم معرفی شد، پس از مکث پی در پی، زمانی که قاری عراقی به دندان های خود اشاره کرد، توانست شغل او را ترجمه کند.
گزارش خطا
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۰
انتشار یافته: ۰
اشکالی ندارد که .... زبان مفاهمه جهان را بلدیم
بله جانم
لذا به اخبار مهم بپردازين نه اين بي اهميت ! ها
نظرسنجی
پیش بینی شما از نتیجه مذاکرات و توافق چیست؟







