بازدید 5935
۷

آخرین وضعیت ثبت جهانی «مثنوی‌معنوی»

پس از آنکه پرونده ثبت جهانی «مثنوی معنوی» به صورت مشترک از سوی ایران و ترکیه به یونسکو ارسال شد، افغانستان به این مساله اعتراض کرد و تقاضای مشارکت در این پرونده را داشت، مدیر کل ثبت آثار و حفظ و احیاء میراث معنوی و طبیعی سازمان میراث فرهنگی ضمن استقبال از مشارکت این کشور در صورت داشتن شرایط لازم، گفت: از حضور هر کشوری که شرایط حضور در پرونده را داشته باشد؛ استقبال می‌کنیم.
کد خبر: ۵۹۶۵۵۹
تاریخ انتشار: ۲۲ خرداد ۱۳۹۵ - ۲۲:۲۷ 11 June 2016
پس از آنکه پرونده ثبت جهانی «مثنوی معنوی» به صورت مشترک از سوی ایران و ترکیه به یونسکو ارسال شد، افغانستان به این مساله اعتراض کرد و تقاضای مشارکت در این پرونده را داشت، مدیر کل ثبت آثار و حفظ و احیاء میراث معنوی و طبیعی سازمان میراث فرهنگی ضمن استقبال از مشارکت این کشور در صورت داشتن شرایط لازم، گفت: از حضور هر کشوری که شرایط حضور در پرونده را داشته باشد؛ استقبال می‌کنیم.

فرهاد نظری در گفت‌وگو با خبرنگار ایلنا در مورد اعتراض افغانستان به ثبت جهانی «مثنوی معنوی» از سوی ایران و ترکیه گفت: باید توجه کنیم که موضوع، ثبت مولانا نیست؛ بلکه ثبت مثنوی معنوی است و شرایط این است که هر کشوری که تقاضای ثبت می‌دهد، باید یک نسخه کهن و کامل مثنوی معنوی که اصالت آن نیز تایید شده را داشته باشد.

وی ادامه داد: اگر افغان‌ها نسخه‌هایی از مثنوی را داشته باشند که در کنار نسخه ایران و قونیه قابل ارائه باشد؛ ما از حضور آنها در این پرونده استقبال می‌کنیم و برای ما امری مطلوب است، زیرا که مولانا زاده بلخ است  و به مردم افغانستان نیز تعلق دارد، هرچند که مولانا را نمی‌توان در قید و بند یک کشور و مرز دانست، زیرا او متعلق به همه جهان است، اما اکنون موضوع مثنوی معنوی است که اگر عزیزان افغان یک نسخه کهن از آن داشته باشند ما استقبال می کنیم.

مدیر کل ثبت آثار و حفظ و احیاء میراث معنوی و طبیعی سازمان میراث فرهنگی افزود: باید توجه کنیم که مردم افغانستان فارسی زبان هستند و مثنوی معنوی نیز سراسر فارسی است. همچنین حتی اگر هند، تاجیکستان و هرکشور دیگری که نسخه کهن قابل ارائه‌ای از این کتاب را داشته باشند؛ می‌توانند با ما مشارکت کنند و ما از این مساله استقبال حداکثری می‌کنیم.

وی با اشاره به اینکه ایران مدیریت پرونده ثبت جهانی مثنوی معنوی را بر عهده دارد، اظهار کرد: ترکیه پس از مکاتبات و صحبت‌هایی که انجام دادیم، این مساله را پذیرفته است.

نظری در پایان خاطرنشان کرد: ما سعی می‌کنیم با افغان‌ها تماس بگیرم تا در صورت داشتن شرایط به این پرونده ملحق شوند، زیرا که این امر عظمت مولوی را نشان می‌دهد.

تور تابستان ۱۴۰۳
آموزشگاه آرایشگری مردانه
خرید چیلر
تبلیغات تابناک
اشتراک گذاری
مطالب مرتبط
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۶
انتشار یافته: ۷
یکی نیست به مولانا بگه میرفتی بندرعباس یا چابهار, چرا رفتی قونیه!
ثبت مثنوی شریف معنوی که به زبان پارسی هست یک برد فرهنگی برای ترکیه ترک زبان هست و یک باخت برای پارسی زبانان.
آخه چند بیت شعر ترکی تو این کتاب هست که ترکیه رو شریک کردید.
منطق فرهنگی ما هم شده مثل منطق اسلامی داعش!
واقعا تفکر تاسف باری است
الان قدیمی ترین نسخه شاهنامه در اختیار آمریکاست(احتمالا موزه متروپولیتن) ، پس آمریکا هم باید با ایران در ثبت جهانی و معنوی شاهنامه مشارکت کند و سهیم باشد!!!!!
چه خوب. کاش در گام بلندتری برای اعتلاف کشورهای فارسی زبان اقدام می شد. پول مشترک و یا اتحادیه ای که گره های محکمتری را میان این کشورها ایجاد کند.
خود حضرت مولانا می فرمایند:

بیگانه می گویید مرا زین گویم
در شهر شما خانه خود می جویم
دشمن نیم ار چند که دشمن رویم
اصلم ترک است اگر چه هندی گویم
چطورموضوع مولانانیست مگرمثنوی ازکس دیگری است .به هرحال مولوی بلخی بوده وهست وخواهدبودهمچنان که من بعدازسی سال اقامت درایارن بلخی بوده وهستم وخواهم ماند
برچسب منتخب
# اسرائیل # حمله ایران به اسرائیل # توماج صالحی # خیزش دانشجویان ضد صهیونیست # انتخابات
وب گردی