بازدید 41238
گسترش دامنه نفوذ فرهنگی ترکیه در ایران؛

فراگیری ترکی استانبولی برای لذت بردن از سریال‌های ترکیه!

روزنامه صباح با اعلام این خبر تأکید کرد، در شرایطی که درصدی از زبان‌آموزان به قصد تحصیل در دانشگاه‌های ترکیه و یا حضور مؤثر و بی‌واسطه در بازار ترکیه اقدام به فراگیری زبان ترکی استانبولی کرده‌اند، عمده زبان‌آموزان برای فهم سریال‌های ترکی به این کلاس‌ها مراجعه می‌کنند و به سرعت نیز زبان ترکی را فرا می‌گیرند.
کد خبر: ۴۷۶۲۳۹
تاریخ انتشار: ۲۸ بهمن ۱۳۹۳ - ۱۸:۲۳ 17 February 2015
با گسترش دامنه گرایش بخشی از خانواده‌های ایرانی به برنامه‌های تولیدی شبکه‌های ترکیه به ویژه سریال‌های ترکیه‌ای، عملاً زمینه گسترش نفوذ فرهنگی این کشور در ایران نیز فراهم شد تا آنجا که اکنون گروهی از ایرانیان به قصد لذت بردن و فهم سریال‌های ترکیه‌ای، اقدام به یادگیری ترکی استانبولی کرده‌اند و مؤسسات آموزشی با چنان درخواست‌ وسیعی روبه‌رو هستند که امکان پاسخگویی‌شان را نداشته‌اند!

به گزارش «تابناک»؛ شاید برای بسیاری از ناظران عرصه فرهنگ، گسترش نفوذ فرهنگی از طریق شبکه‌های ماهواره‌ای، یک شوخی تلقی می‌شد، اما حالا نشانه‌های واضحی از تغییرات محسوسی که شبکه‌های ماهواره‌هایی با خود به همراه آورده‌اند، مشهود است و شواهد حکایت از آن دارد که شبکه‌های ترک‌زبان توانسته‌اند تأثیر بسیار عمیقی در میان گروهی از مردم ایران داشته باشند، تا آنجا که گروهی از ایشان به قصد درک بهتر و لذت بردن از تماشای سریال ترکیه‌ای به کلاس‌های زبان ترکی استانبولی بروند.

شعبه مؤسسه فرهنگی یونس اَمره در تهران اعلام کرده، هر ساله ۵۵۰ نفر به گروهی که با هدف فراگیری زبان ترکی استانبولی در این مؤسسه ثبت‌نام می‌کنند، افزوده می‌شود و بخش عمده این تقاضا از سوی اشخاصی است که انگیزه‌هایشان کاملاً در راستای گسترش فرهنگی ترکیه از طریق شبکه‌های ماهواره‌ای است؛ اتفاقی که برای ترکیه‌ای‌ها نیز دور از انتظار بوده، شگفتی‌شان را در پی داشته است.

فراگیری ترکی استانبولی برای لذت بردن از سریال‌های ترکیه!

روزنامه صباح ترکیه با اعلام این خبر تأکید کرد، در شرایطی که درصدی از زبان‌آموزان به قصد تحصیل در دانشگاه‌های ترکیه و یا حضور مؤثر و بی‌واسطه در بازار ترکیه، اقدام به فراگیری زبان ترکی استانبولی کرده‌اند، عمده زبان‌آموزان برای فهم سریال‌های ترکی به این کلاس‌ها مراجعه می‌کنند و به سرعت نیز زبان ترکی را فرا می‌گیرند.

مؤسسه یونس اَمره از سال ۲۰۰۹ با هدف گسترش نفوذ فرهنگی ترکیه در ۳۶ کشور جهان از جمله ژاپن، روسیه، اردن، هلند آغاز به کار کرد و با مؤسسات فرهنگی و اجتماعیِ بومی این کشور‌ها نیز همکاری می‌کند. عمر شعبه ایرانِ این مؤسسه به سه سال می‌رسد، ولی سامیل اوکال رئیس این مؤسسه کمتر از یک ماه است ‌به ایران آمده و از این حجم زبان‌آموز شگفت‌‌زده شده است.

او به روزنامه صباح گفته است: «ما نمی‌توانیم تمام تقاضا‌ها را پاسخگو باشیم و تنها نیمی از حجم تقاضا‌ها برای فراگیری ترکی استانبولی را پوشش داده‌ایم و دیگر متقاضیان را به سایر مؤسسات زبان معرفی می‌کنیم؛ اما این زیان آموزان با توجه به متد آموزشی ما که بر اساس متد مؤسسات اروپایی است، تمایل دارند در این مؤسسه به فراگیری زبان بپردازند».

فراگیری ترکی استانبولی برای لذت بردن از سریال‌های ترکیه!

با اینکه آذری یکی از لهجه‌های فراگیر در ایران است، آذری‌زبان لزوماً نمی‌تواند زبان ترکی استانبولی را درک کند و یا ‌ترکی استانبولی بنویسد. به همین دلیل آن‌ها نیز بخشی از گروهی را تشکیل می‌دهند که متقاضی فراگیری زبان ترکی استانبولی هستند؛ اما سوای همه این گروه‌ها، انگیزه اصلی در این زمینه،‌‌ همان جذابیت بی‌حدوحصر سریال‌های ترکی برای گروهی از مردم کشورمان است.

بنا به گفته مسئولان مؤسسه یونس اَمره، ۸۰ درصد زبان‌آموزان این مؤسسه زنان ایران هستند که حداقل صد تن از آن‌ها زنان خانه‌دار محسوب می‌شوند و عمدتاً با‌‌ همان هدف فهم سریال‌های ترکیه‌ای در این کلاس‌ها ثبت‌نام کرده‌اند. یکی از این اشخاص که زنی ۵۰ ساله است، پس از تماشای سریال ترکی «عشق ممنوع» تصمیم گرفته در این کلاس ثبت نام کند و سایرین نیز چنین انگیزه‌هایی را مطرح می‌کنند.

به نظر می‌رسد، وقت آن رسیده تا درباره ابعاد این نفوذ فرهنگی اندکی به خود آمده و درک کرد که واقعاً سریال‌های ترکیه‎‌ای می‌توانند آثاری پیچیده‌تر از آنچه تصور می‌شد، داشته باشد و همه چیز با زدن کلمه خاموش ریسیور به پایان نمی‌رسد!

آیا این حقیقت را درک خواهیم کرد و حداقل حرکت ممکن ـ افزایش کیفیت برنامه‌های تلویزیونی و برای کاهش شدید گرایش مخاطبان نسبت به سریال‌های ترکی و عربی ـ را شاهد خواهیم بود یا باید در انتظار علنی شدن سایر آثار این سریال‌ها در ابعادی وسیع باشیم؟
تور تابستان ۱۴۰۳
آموزشگاه آرایشگری مردانه
خرید چیلر
فریت بار
اشتراک گذاری
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۵
در انتظار بررسی: ۳۴۸
انتشار یافته: ۳۶
کره ای هم همین طوره
تلویزیون. چندین ساله داره مدام سریال کره ای نشون می ده .سریال های ماهواره هم همین طور.
اگه زندگی واقعی مردم ترکیه مثل سریال هاشون باشه واقعا واسه خودم متاسفم که ترکیه با ایران همسایه هست.توی فیلم ها همش دارن بهم خیانت میکنن.
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۸:۵۵ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
هفته پیش ترکیه بودم تفاوت فرهنگشان را با فرهنگ ایر ان که مقایسه میکردم برای خودمان متاسف شدم.
شما میگی از همسایگی با اونها متاسفی ولی دو بار راننده تاکسی ها از اینکه فهمیدند بچه تبریز هستم از من کرایه نگرفتند من به آذربایجانی بودن و همسایگی با ترکیه افتخار کردم
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۰۸ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
عزيزم مثل اينكه از اجتماع خودمون خبر نداري ؟؟؟!!!
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۴۰ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
اولا تو یه سریال و فیلم باید موضوع مهیج باشه تا جذب بیننده کننده نه یه زندگی عادی فاقد هیچ اتفاق و حادثه در ثانی یه سر به اخبار بزن ببین اوضاع تو ایران خودمون هم همچین دسته کمی نداره
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۵۵ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
داداش چه ربطی داره الآن تو بالیود فقط عاشقی فیلم می سازن کل هند همین طورین؟؟؟؟؟؟؟؟
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۵۷ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
اکثریت مردم ترکیه ساده و بی آلایش زندگی می کنند کافی است نگاهی به شرق و مرکز ترکیه مخصوصا مردمان آنادولی نگاه کنید.
نمی دونم پیامم رو نشون میدی یا نه ولی بدبختی تنها در یک نکته است و اون هم اینه که ذائقه ملت ما به شدت مشکل داره کلا کارهای چیپ و روزمره خیلی بیشتر مشتری داره تا کارهای اساسی و حاوی پیام. این رو در مورد فیلم ها ( اخراجی ها و فیلم های آبکی هندی ) / موسیقی ( دیگه مثال نزنم بهتره ) کتاب و حتی آدمها میتوان دید و گرنه عشق ممنوع سر و تهش چیه که یک زن در 50 سالگی بخاطرش بره کلاس
ما با سریال همه چیز آنجاست و امثالهم چه تاثیری بر خود مردم کشورمون داشتیم؟ (خارجی پیشکش)
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۵۴ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
هیچی
سریال ایرانی یعنی چند نفر بشینن روی مبل و مخ همدیگر بخورن
زبان پارسی شیرین تر از قند رو ول کردیم چسبیدیم به چی؟؟؟؟؟؟؟
تا حافظ و مولانا داریم ترس بی معناست
پاسخ ها
پارسیان
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۱۴ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
like
دکتر مبنا
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۱۵ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
بعلاوه مثبت هزار
یا اینا سریال ندیدن یا ...برن سریالای امریکایی ببینن دیگه سمت ترکیه ای و کره ای نمیرن
هموطنان ترك آذري شايد از نظر نگارش و نوشتن زبان تركي استانبولي كه بصورت لاتين است مشكل داشته باشند ولي از نظر كلمات و درك مفاهيم 95 درصد مشترك هستند و براختي مكالمات و صحبتهاي يكديگر را ميفهمند.
پاسخ ها
ناشناس
| United Kingdom |
۱۸:۵۳ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
علی آق 95 % خیلی زیاده . بیشتر بررسی کن .
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۸:۵۶ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
با رواج سریالهای ترکیه و رفت و آمد مردم به ترکیه این مشکل الفبای لاتین هم بر طرف شده
هموطن تبریزی شما
| Iran, Islamic Republic of |
۱۹:۵۲ - ۱۳۹۳/۱۱/۲۸
95% خیلی زیاد است. شاید 60 الی 75 درصد صحیح تر باشد . در ترکی استانبولی کلمات زیاد فارسی و عربی است که شاید یک فارس زبان متوجه آن نشود ولی بعد از کمی آشنایی این کلمات به راحتی یاد گرفته می شوند بطور مثال کلمه سپارش از سپردن که ما معربش را "سفارش" استفاده می کنیم و یا "حوجا" به معنی استاد همان خواجه فارسی است. لغات لاتین زیادی هم از آلمانی و ایتالیایی هم در ترکی استانبولی استفاده می شود. در کل اگر کسی ترکی آذری بلد باشد و به یک زبان لاتین آشنایی داشته باشد خیلی سریع می تواند آن را یاد بگیرد.
بی فرهنگی و فساد شد از سریالهاشون مباره حالا زنان به مثلا نو گرا و با فرهنگ جامعه ما می خان با زبان ترکی خودشون رومتمایل به فرهنگ جامعه ترکیه که به نظر شون بهتر هست نشون بدن . واقعا باید بهحال خودمون گریه کنیم چون اینها مادران اینده جامعه ما هستن و نسل بعد چی از اینه یاد میگیرن؟؟؟ و مقصر اصلی صدا وسیما خودمون هست که سریالها وبرنامه هاش رسما تبدیل به شعارهای ایدعالی یک حذب خاص شده ودیگه حتی خود بچه های صدا وسیما نگاه نمی کنن.
ما که کلاس نرفتیم زبان ترکی استانبولی رو میفهمیم و همراه خانواده تلویزیون ترکیه را نگاه میکنیم
خوب مردم دوست دارن یاد بگیرن چه اشکالی داره
چرا همه چیز رو از دید منفی نگاه می کنید. خیلی از کسایی که می خوان زبان ترکی یاد بگیرن برای تحصیل و یا تقویت تجارت می خوان. الان من تو موسسه دانشسار دارم زبان ترکی می خونم با بهترین کیفیت فقط برای اینکه بتونم برم دانشگاههای ترکیه درس بخونم و بار علمی خودم رو بیشتر کنم.
من خودم ترکی آذربایجانی بلدم ترکی استانبولی رو هم کامل میفهمم ولی تا حالا 1 دونه فیلم ترکیه نگاه نکردم!
تا صدا و سیما درست نشود و سریال به درد بخور نسازد همچنان در فرهنگ شکست می خوریم. شما ببینید حتی فوتبال را بدون صدا پخش می کنند! شما تلویزیون کویت را ببینید صداسیما را هم ببینید.
زنگ خطر ...
نويسنده محترم نميدونن فرق زبان و لهجه رو يا... اذري زبان نه لهجه.
به نظر من بیشتر این افراد به قصد ادامه زندگی در ترکیه هست که به یادگیری زبان میپردازند وگرنه سریالها که دوبله فارسی هستند. کسانی هم که اذری هستند از اول از شبکه های ترکیه میدیدند و میفهمیدند و نیازی به کلاس نیست.
ترک ها نهایت آرزوشون اینه که خودشان را هم سطح اروپایی ها نشان بدهند و ترکیه جزو اتحادیه اروپا بشه، حالا باز اینها چه بدبخت هایی هستند که کعبه آمال شون ترکیه است.
نا کارامدی صدا و سیما عمل توجه به سریالهای خارجی است
این هم زنان فهیم ما
یزمان میگفن مردم غرب زده شدن.الان ترکیه زده شدیم.اینو بزارم کدوم ور دلم....
نوشته اید: "با اینکه آذری یکی از لهجه‌های فراگیر در ایران است اما آذری‌زبان لزوماً نمی‌توانند زبان ترکی استانبولی را درک کنند یا این ترکی استانبولی بنویسند"

1- اکثر ترکهای آذری (همانند اکثر کردها، بلوچها و سایر اقوام ایرانی) نمیتوانند به زبان مادری خودشان بنویسند و بخوانند. حالا ترکی استانبولی پیش کش!

2- توانایی نوشتن یک زبان دال بر توانایی فهمیدن و سخنوری به آن زبان نیست. همانند فارسی زبانان تاجیکستان که اکثرا نمیتوانند خط الرسم فارسی مصطلح در ایران را بخوانند و بنویسند.

3- آذری (ترکی آذربایجانی) قرابتهای زیادی (حدود 90 درصد) با ترکی استانبولی دارد. حتی اگر یک ایرانی زبان مادریش ترکی (آذری، قشقایی، خلج یا ترکمنی) باشد و هیچ ذهنیتی نسبت به ترکی استانبولی نداشته باشد، به سادگی میتواند اکثر مکالمات روزمره صورت گرفته به این زبان (مکالمات متعارف در فیلمها یا بین عامه مردم) را درک و فهم کند، بدون اینکه بتواند به این زبان بنویسد یا حتی همانند یک استانبولی به این زبان صحبت کند.
اولا زبان ما ترکی آذری فقط اسم منطقه ی آذربایجان هستش
بعدم گویش ها فرق می کنه،زبان ترکی چند گویش داره حتی از زبان فارسی گویش هاش بیشتره
چه اشکالی داره که به بهونه دیدن سریال زبون دیگه یاد بگیرن؟! در ثانی این آدمایی که ازشون میگید دست پرورده اموزش و پرورش و خانواده هایی هستند که یاد گرفتن در مقابل اشتباهات سکوت کنند.پس ایرادی بهشون نیست!!!
آیا بهتر نیست که بجای این حرف ها یک کار آماری درست انجام بدهید و ببینید که چرا مردم از صدا و سیما رو گردان شده اند؟
خدا عقل بده میرند ترکی یاد میگیرن برای سریالها. من هفت پشتم ترک بود هم این سریالها را نمیدیدم. خدا وکیلی حتی 5 دقیقش را نمیتونم تحمل چه سریال ترکی چه اینهایی که صدا سیما مسازه.
برچسب منتخب
# انتخابات ریاست جمهوری # انتخابات # رفح # حج # ارتحال امام خمینی
وب گردی