باید جلو نابودی زبان فارسی را گرفت

کد خبر: ۷۵۱۹۱۳
|
۱۱ آذر ۱۳۹۶ - ۲۰:۰۱ 02 December 2017
|
5853 بازدید
|
۸

 

مجتبی عبدالله‌نژاد گفت: باید جلو نابودی زبان فارسی را گرفت و یا لااقل سعی کرد فراموشی آن به تأخیر بیفتد.

به گزارش ایسنا، این مترجم و پژوهشگر امروز (شنبه، ۱۱ آذرماه) در سلسله نشست‌های «حکمت و معرفت» که در محل سالن همایش‌های دانشگاه پیام نور کاشمر برگزار شد، با بیان اینکه براساس تجربه‌ای که به دست آورده بارها و بارها باید ترجمه کرد و آن را دور ریخت، افزود: در طی ۳۰ سال گذشته چندین کتاب را ترجمه کرده‌ام که آثار آگاتا کریستی از آن جمله است.

او با بیان این‌که ترجمه فنی نیست که چون زبانی بلد بودید بتوانید آن را انجام دهید، اظهار کرد: ترجمه نه تنها مستلزم شناخت دنیای اطراف است بلکه در مرحله اول باید زبان فارسی را خوب شناخت.

عبدالله‌نژاد با اشاره به این‌که زبان انگلیسی را اغلب می‌توانند صحبت کنند و این هنری نیست که بگوییم کسی زبان انگلیسی یاد گرفته است، بیان کرد: آن‌چه باید یاد گرفت زبان فارسی است.

او با بیان این‌که نباید انتظار داشت با ترجمه، کتابی بلافاصله به چاپ برسد، به کسانی که می‌خواهند کار ترجمه را انجام دهند پیشنهاد داد: یکی از کتاب‌هایی را که توسط مترجم درجه یکی ترجمه شده شما هم بدون این‌که به متن اصلی نگاه کنید مجدد چندین صفحه آن را ترجمه و ایرادهای خود را پیدا کنید.

این مترجم با بیان این‌که متأسفانه افرادی که لیسانس و یا فوق‌ لیسانس می‌گیرند فکر می‌کنند اگر بی‌کار شوند باید ویراستار شوند در صورتی‌که این‌گونه نیست، بیان کرد: اکنون در عصری زندگی می‌کنیم که از روش‌های مختلف می‌شود زبان‌های مختلف را آموخت و آموختن زبان خارجی فقط یک مهارت است.

او با بیان این‌که هرچند همه چیز تغییر می‌کند و این شامل زبان فارسی هم خواهد شد، اظهار کرد: باید کاری کرد که مردم به فارسی شکسته کمتر بنویسند.

این پژوهشگر با بیان این‌که در املای کلمات تا جایی که می‌توان نباید تصرف کرد، افزود: باید سعی کرد به همان معیاری که داریم بنویسیم.

او با اشاره به این‌که زبان محاوره ساختارهای خود را دارد، بیان کرد: باید بین زبان فارسی محاوره و فارسی شکسته تفکیک قائل شد.

این مترجم فرق عمده فارسی محاوره‌ای و فارسی نوشتاری را در ساختارهای نحوی دانست نه در تصرف املای کلمات و افزود: اگر زبان فارسی آسیب ببیند و از بین برود در درجه اول پیوستگی اجتماعی آسیب خواهد دید.

اشتراک گذاری
تور پاییز ۱۴۰۳ صفحه خبر
بلیط هواپیما
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۲۷
انتشار یافته: ۸
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۰:۳۶ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۱
عبدالله‌نژاد با اشاره به این‌که زبان انگلیسی را اغلب می‌توانند صحبت کنند و این هنری نیست که بگوییم کسی زبان انگلیسی یاد گرفته است، بیان کرد: آن‌چه باید یاد گرفت زبان فارسی است!!!!!!!!!
یاد گرفتن زبان انگلیسی در ایران ان هم با این شیوه های اموزشی اگه هنر نیست پس چی میتونه باشه
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۲:۳۴ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۱
خیلی عنوان نامناسبی را انتخاب کرده اید!!! دست کم باید عنوان را می گذاشتید: "باید زبان فارسی را تقویت کرد" جوری نوشتید که گویا زبان فارسی همین فردا پس فردا از صفحه روزگار محو می شود، زبانی که یونانی را عقب راند ... و امروز با وجود همه کمبودها، هنوز هم جزو معدود زبان هایی است که مقاوم در برابر زبان های پرمدعای جهانی ایستاده است و حافظ هویت میلیون ها ایرانی دلباخته خود شده است. عنوان این گزارش به گونه ای است که گویا تهیه کننده آن از سر خشنودی چنین عنوانی را گذاشته است، ضمن اینکوه نویسنده محترمی که این گزارش واگویی گفته های ایشان است، در بیان نظراتشان به حد کافی نکته سنج نبوده اند.
ناشناس
|
Canada
|
۲۳:۲۴ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۱
زبان محاوره فقط ٣٠٪؜ يك زبان را شامل ميشود و ٧٠٪؜ ان نوشتاري است. زبان تركي اذربايجاني با لهجه هاه و گويش هاي متفاوت ان دومين زبان ايران است وليكن ....
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۰:۲۹ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۲
بايد جلوي نابودي همه زبانهاي ايراني را گرفت
مهدی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۰:۴۰ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۲
اابته باید همه ی زبان ها حفظ شود چون هیچ زبانی برتر از دیگری نیست و هر قومی به زبان مادری خود عشق میورزد
ناشناس
|
United Kingdom
|
۰۵:۱۲ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۲
با بکار بردن بی جای کلمه های عربی و انگلیسی توسط برخی از روزنامه نگاران و کم کاری فرهنگستان زبان نابودی زبان فارسی شتاب گرفته است.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۵:۳۲ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۲
تکامل چیزیه که همیشه دنیا و جهان با اون درارتباطه . اینکه فارسی با زبان های دیگه ایرانی و زبان های دیگه ترکیب میشه دلیل نمیشه انقد حساس بود و دامن زد به یک سری حرف ها تو کشوری مثل ایران . فارسی امروزی رو میشه بجای فارسی گفت زبان مشترک ایرانیان که مثل این چند صد سال و هزار سال از عمرش با زبان های دیگه ترکیب میشه . مثل زبان مازندرانی ها که الان یه جوری بیشتر فارسی حرف میزنند تا مازنی طبری اصیل
تصور نمیکنم جایی تو دنیا انقد گیر بدن به اینکه حتما همین باشه . اینجا فرانسه نیست که همه یه زبان حرف بزنن
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۸:۰۴ - ۱۳۹۶/۰۹/۱۲
لتس اسپیک انگلیش
نظر شما

سایت تابناک از انتشار نظرات حاوی توهین و افترا و نوشته شده با حروف لاتین (فینگیلیش) معذور است.

برچسب منتخب
# مذاکره ایران و آمریکا # الهه حسین نژاد # قیمت طلا # آژانس بین المللی انرژی اتمی # حق غنی سازی
نظرسنجی
عملکرد کدامیک از وزرای دولت که در آستانه استیضاح هستند، ضعیف تر است؟
الی گشت