بازدید 12705

رحيمي: پزشكان نسخه فارسي بنويسند

رحيمي با اشاره به نقل قول يعقوب ليث صفار مبني بر اينكه 'چيزي را كه من نمي فهمم چرا بايد نوشت' افزود: انگليسي نوشتن نسخه هاي آزمايشگاهي، ظلم به زبان فارسي،‌ فرهنگ اسلامي و هفته جهاني بهداشت است.
کد خبر: ۱۵۸۱۱۵
تاریخ انتشار: ۲۳ فروردين ۱۳۹۰ - ۱۶:۲۲ 12 April 2011
جشن سلامت كه امروز - سه شنبه - در سالن همايش هاي رازي تهران برگزار شد با حاشيه هايي از سقوط لوح تمبر يادبود تا بحث كردن وزير رفاه و تامين اجتماعي با مشاور عالي وزارت بهداشت، همراه بود.
   
به گزارش خبرنگار اجتماعي ايرنا ، هنگام رونمايي تمبر يادبود هفته سلامت توسط معاون اول رييس جمهور ، لوح اين تمبر چند بار افتاد، سقوط اين لوح هنگام سخنراني 'محمدرضا رحيمي' معاون اول رييس جمهور نيز تكرار شد.

'محمدرضا رحيمي' ، معاون اول رييس جمهور در بخشي از سخنراني خود نيز در زمينه پديده زيرميزي در حوزه پزشكي، گفت: زيرميزي زيبنده ملت ايران نيست.

وي در ادامه از انگليسي بودن نسخه هاي آزمايشگاهي نيز انتقاد كرد و گفت: بهانه پزشكان براي انگليسي نوشتن آزمايش ها اين است كه ممكن است اين برگه ها حاوي خبر بيماري و ناخوشايندي باشد.

معاون اول رييس جمهور ادامه داد: اما مگر انگليسي ها مي خواهند خبر ناخوشايندي بدهند به فارسي مي نويسند.

رحيمي با اشاره به نقل قول يعقوب ليث صفار مبني بر اينكه 'چيزي را كه من نمي فهمم چرا بايد نوشت' افزود: انگليسي نوشتن نسخه هاي آزمايشگاهي، ظلم به زبان فارسي،‌ فرهنگ اسلامي و هفته جهاني بهداشت است.

وي گفت: مي دانم پزشكان به نصيحت هاي من گوش نمي كنند.

رحيمي در پايان سخنراني نيز خطاب به 'مرضيه وحيد دستجردي' وزير بهداشت، درمان و آموزش پزشكي درباره تقاضاي خود مبني بر فارسي نوشتن نسخه ها، گفت: مردان قبلي اين كار را نكردند اما دستجردي مردانه تر از مردان قبلي اين كار را خواهد كرد.

انتقادهاي 'حسينعلي شهرياري'، ‌رييس كميسيون بهداشت و درمان مجلس در رابطه با اختيار تعيين تعرفه هاي پزشكي توسط وزارت رفاه و گلايه وزير رفاه و تامين اجتماعي از ديگر حاشيه هاي اين مراسم بود.

'صادق محصولي' وزير رفاه و تامين اجتماعي پس از انجام سخنراني و هنگام ترك سالن، مقابل خبرنگاران و دوربين هاي تلويزيوني، خطاب به 'حسن آقاجاني' مشاور عالي وزارت بهداشت گفت: چرا وزارت بهداشت درباره مشكلات حوزه نظام سلامت فرافكني مي كند.

'آقاجاني' از موضوع صحبت وي اظهار بي اطلاعي كرد و پس از آن محصولي از صحبت هاي عضو كميسيون بهداشت و درمان مجلس شوراي اسلامي انتقاد كرده و تاكيد كرد، نبايد مشكلات نظام سلامت در بودجه و تعرفه ها متوجه وزارت رفاه شود.
تور تابستان ۱۴۰۳
آموزشگاه آرایشگری مردانه
تبلیغات تابناک
اشتراک گذاری
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۰
در انتظار بررسی: ۱
انتشار یافته: ۱۴
اکثر داروها اسامی انگلیسی دارند! میخواین فرهنگستان بزنین برای دارو هم؟!
جایی که باید از زبان فارسی و ایران دفاع کنید!
یک راه دیگر هم این است که به جای تبلیغات، واقعا کیفیت دارو های ایرانی را بالا ببرید تا بتوان در آینده نه چندان نزدیک از اون اسامی به شکل فارسی هم استفاده کرد.
ما که هر کتری میریم میگه اگه پول داری نمونه ی خارجیش بهتره!
راست مي گويد در كشورهاي ديگر مانند ژراپن و... نسخه ها به زبان رسمي كشور مي نويسند
واقعا مسخره است ! به عنوان مثال : VLDL در نسخه آزمايشگاه مي شود: وي ال دي ال. يا مي شود: ليپو پروتئين با چگالي خيلي پائين. آيا اين تغيير منطقي است ؟ و آيا اصلا مشكلي را از مريض حل مي كند ؟
باسلام آقای رحیمی بی زحمت پزشکان به هرزبانی که میخواهند نسخه بنویسند ولی درست .نه اینکه پزشکی که کلمه متخصص را هم یدک میکشد مریضی را که خوابه دربیمارستان کما رفته تلقی نکند بخدا جان انسانها ارزش داردولی نمی دانم چرا درایران علی الخصوص درشهرستانها اینطور نیست
فارسی پیشکش -یکی از نابهنجاری هائی که تبدیل به هنجار شده این است که اگر پزشکی بخواهد نسخه را به خط خوش انگلیسی نیز بنویسد مهارت او در طبابت زیر سوال خواهد رفت
اولا كه تفسير ازمايش با پزشك است كه در اين زمينه تخصص دارد ثانيا اگر اصلاحات پزشكي را هم فارسي بنويسيم علاوه بر اينكه مردم متوجه نخواهند شد خود مي تواند اضطرابي غيرضروري به بيمار وارد كند ومشكلات مضاعف ايجاد كند
توجه بفرمایید که به جای astrocytoma grade 3 بنویسیم آستروسیتومای گرید یا درجه سه اونوقت مشکل حله؟ نکنه فرهنگستان هم باید دست به کارشه و برای تک تک چند ده هزار اصطلاح پزشکی معادل پیدا کنه و ما هم بریم بیاموزیم. جل الخالق
هر زمان به جهان دارویی با اسم و مشخصات فارسی توانستید تولید و ارائه دهید آنگاه نسخه ها را فارسی بنویسیم.
برچسب منتخب
# اسرائیل # حمله ایران به اسرائیل # کنکور # حماس # تعطیلی پنجشنبه ها
آخرین اخبار