امیرعلی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۰۷ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
بی دقتی چیه؟ این نوشته کاملا درسته. کسی که این عکس رو فرستاده کم سواد بوده. قبل از حرف j،
d نشوته میشه! کرج را هم می نویسند karadj
هرچیری را روی سایت نگذارید لطفا
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۰۹ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
اين بي دقتي دانشگاه نيست عزيزم. بسياري از اسامي وقتي در انگليسي نوشته مي شوند همينطوري يه حرف بهشون اضافه مي شه. شما بايد خودت دقت مي كردي و بعد اين عكس رو مي فرستادي. در تعجبم كه چرا تابناك همينطوري بي تحقيق يه مطلب رو مي زنه
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۱ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
اونی که عکس گرفته بی سواد بوده شما که انتشار دادید بی سواد تر
حرف دی قبل از حرف جی خوانده نمی شود. چون در اروپای شرقی حرف جی صدای "ی" می دهد برای آنکه این اشتباه پیش نیاید حرف دی را قبل از جی می گذارند تا حرف جی با صدای "ج" تلفظ شود. این همان مبنایی است که یوسف در زبان های اروپای غربی به ژوزف و جوزف تغییر تلفظ پیدا کرده است.
داود
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۲ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
در نوشتن واژه هاي پارسي با خط لاتين معمولا حرف " ج " با دو حرف " dj " نوشته مي شود و البته با حرف " j " نيز نوشته مي شود.
همچنين حرف " ق " با دو حرف " gh " نوشته مي شود تا از حرف " گ " كه با حرف " g " نوشته مي شود متمايز گردد.
واقعيت اين است كه براي نوشتن واژه هاي پارسي با خط لاتين شيوه اي رسمي وجود ندارد.
مسعود
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۳ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
آقای مرتضی احمدی عزیز بهتر است بدانند که در زبان انگلیسی برای تلفظ "ج" می بایست قبل از J حرف D قرار بگیرد در غیر اینصورت این کلمه می تواند به جای "زنجان" ، "زنیان" تلفظ شود. شما تابناک عزیز هم بهتر است کمی با زبان انگلیسی آشناتر شوید!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۳ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
جناب آقای مرتضی احمدی بهتر است خودتان به سطح معلوماتتان دباره نگاه بندازید
در نوشتن لاتین نام زنجان کاملا درست عمل شده و برای ثقل کلمه n,j از حرف d استفاده میشود.
خواهشا بدون تحقیق مطلبی رو ارسال نکنید که باعث تشکیک شود.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۱۷ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
اقای احمدی معمولا در انگلیسی قبل از حرف جی یه دی آورده میشه مثلا برای جعفر مینویسند: djafar
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۲۱ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
دانشگاه آزاده دیگه از این اشتباهات زیاد پیش میاد...!!!!
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۶:۱۵ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
حرف الکی نزن کاملا درست نوشته.
فارغ التحصیل ادبیات انگلیسی دانشگاه تبریز
کهنسال
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۲۱ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
داداش بی دقتی که نیست بلکه عین با سوادی هم هست.
در زبان انگلیسی تلفظ ج همینجوری هست.
حامد
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۱:۲۲ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
با سلام
دوست عزیز نام زنجان در گذشته "زندگان" بوده و شاید منظور نویسنده از ZANDJAN همان زندگان نام قدیمی زنجان بوده است
پاسخ ها
ناشناس
| Iran, Islamic Republic of |
۱۶:۱۶ - ۱۳۹۰/۰۸/۱۸
دیگه تو زدی چششو هم دراوردی
نظرات بیشتر