بازدید 30905

معادل فارسی استارت آپ انتخاب شد

کد خبر: ۹۳۱۷۲۴
تاریخ انتشار: ۲۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۴۷ 21 October 2019
رئیس شورای تحول و ارتقاء علوم انسانی گفت: فرهنگستان زبان و ادب به جای واژه "استارت آپ" واژه "کمک نوآور" را تصویب کرد.

به گزارش ایرنا جلسه ۱۷۱ شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی شورای عالی انقلاب فرهنگی به ریاست غلامعلی حداد عادل و با حضور سعید رضا عاملی دبیر شورای عالی انقلاب فرهنگی در محل دبیرخانه این شورا برگزار شد.

در این جلسه حداد عادل در مورد برخی واژگان غیر فارسی اظهار داشت: فرهنگستان زبان و ادب به جای واژه "استارت آپ" واژه "کمک نوآور" را تصویب کرده است.

وی افزود: حتما باید جایگاه مناسب این رشته در میان شاخه‌های مختلف علوم انسانی معلوم شود یعنی باید بدانیم این رشته مثلا ذیل مدیریت صنعتی است یا مهندسی صنایع یا اقتصاد.

حدادعادل همچنین در مورد تحصیل ۶۰۰ هزار دانشجوی علوم انسانی در دانشگاه آزاد اسلامی تاکید کرد: این موضوع که بیش از ۶۰۰ هزار دانشجوی علوم انسانی در دانشگاه آزاد اسلامی مشغول تحصیل هستند، نشان می‌دهد باید برای این موضوع و واقعیت یک برنامه ریزی درست داشته باشیم.

وی خاطرنشان کرد: اصل تاسیس معاونت علوم انسانی و هنر در دانشگاه آزاد اسلامی یک نکته مثبت است.

رئیس شورای تخصصی تحول و ارتقاء علوم انسانی در ادامه سخنان خود در مورد همکاری این شورای تخصصی و وزارت علوم، تحقیقات و فناوری نیز گفت: در دیداری که به تازگی با معاون آموزشی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری داشتیم، تصمیمات خوبی برای گسترش همکاری‌ها گرفته شد.

در ادامه این جلسه حجت الاسلام خیری رئیس پژوهشکده علوم اجتماعی و انقلاب اسلامی گزارشی از اقدامات انجام شده و برنامه‌های پیش‌روی این پژوهشگاه در حوزه علوم انسانی ارائه کرد.

وی در این زمینه گفت: تمام اقدامات آموزشی و پژوهشی رشته‌های علوم انسانی و هنر در معاونت مربوطه در دانشگاه آزاد اسلامی متمرکز شده است. در این معاونت همچنین دفاتر کل متعددی به صورت تخصصی رشته‌های مربوط به علوم انسانی و هنر را پوشش می‌دهند.

رئیس پژوهشکده علوم اجتماعی و انقلاب اسلامی ادامه داد: یکی از برنامه‌های راهبردی معاونت علوم انسانی و هنر دانشگاه آزاد اسلامی، توجه به موضوع تحول و ارتقاء علوم انسانی است.

پس از سخنان حداد عادل، عاملی در سخنانی با تاکید بر اهمیت این رشته درسی حضور افراد متخصص در تدوین سرفصل‌ها و برنامه‌های ارائه شده، گفت: امروز یک مساله مهم برای ما پیوند میان رشته‌های علوم انسانی و بازارکار است و این رشته درسی می‌تواند این کار را انجام دهد.

استاد گروه ارتباطات دانشگاه تهران به نقش فضای مجازی در تغییر و تحول در بازار کار اشاره کرد و ادامه داد: شبکه جهانی اینترنت و برنامه‌های کاربردی تحت این فضا شکل جدیدی به بازار کار داده است و ما شاهد هستیم که بسیاری از مشاغل سنتی از بین رفته‌اند و متقابلا مشاغل بسیار دیگری به وجود آمده است.
تور تابستان ۱۴۰۳
تبلیغات تابناک
اشتراک گذاری
مطالب مرتبط
نظرات بینندگان
غیر قابل انتشار: ۶
در انتظار بررسی: ۵۲
انتشار یافته: ۲۹
هر واژه بیش از 50 میلیون آب می خوره از فرهنگستان در بیاد
چند ميليار هزينه ترجمه استارت آپ شده است. آيا خود صدا و سيما يا فرهنگستان از واژه استفاده ميكنند
خودمو بزنم به برق...پارسی کلا نابود کردن
ولی بپر بالا بیشتر شبیه است.
باز هم فرهنگستان زبان و ادب نشان داد که در دنیایی خارج از دنیای زمینی حاضر تنفس می کند. مدت زیادی است که به جای کلمه استارتاپ از کسب و کار نوپا استفاده می شود و به خوبی هم جا افتاده.
در کمک نوآور، باید پرسید که این کمک به چه چیزی در مفهوم و ظاهر کلمه استارتاپ اشاره دارد؟ بد نبود که آقایان سری به فرهنگ لغات انگلیسی می زدند و معنای این کلمه را می دیدند سپس اقدام به خلق معادل می کردند.
با توجه به بودجه سالانه فرهنگستان فارسی
، تقریبا هر معادل سازی کلمه تقریبا بیست و یک میلیون تومان برای مردم عزیزمان آب میخوره...

نوش جون عزیزانمان
کمک نوآور!!!!؟؟؟
در دیکشنریها بزرگ همچون دیکشنری وبستر و افراد متخصص استارت آپ به نوعی کسب و کار بر پایه تکنولوژی گفته میشود که پتانسیل رشد بالایی را دارد حالا په ربطی به واژه (کمک) دارد
طبق معمول جایگزین های نامناسب و نچسب که فقط برای صدا و سیما کاربرد دارد
خب خدا رو شکر
از بس این واژه اجنبی سر دلم مونده بود هر شب دو تا دایمیتیکون میخوردم
اونوقت فرهنگستان برای جایگزینی این واژه چند میلیارد تومان دریافت کرده؟
مثل خیلی دیگر از مصوبات این فرهنگستان ثقیل و طولانی
واقعا واژه کمک نوآور جا خواهد افتاد؟!!! کسی نیست یک نقد درست و اصولی به این فرهنگستان عریض و طویل با این خروجی های عجیب و غریبش داشته باشد؟!!!
این فرهنگستان ادب فارسی شده عین DVD فیلمهایی که اشانتیون میذارن روی خرید از فروشگاه های زنجیره ای
به اسم ارزونی روی قیمت کارخونه ای اجناس میکشن بعد واسه خوشحالی یه DVD میذارن تو کیسه
پیشنهاد می کنم به جای "کمک نوآور" از واژه "کارنو" یا "کارنوپا" یعنی کار و فعالیت جدید استفاده شود
پاسخ ها
بیگی
| Iran (Islamic Republic of) |
۱۸:۲۱ - ۱۳۹۸/۰۷/۲۹
ای کاش شما در این فرهنگستان مسخره بودید. کلمات پیشنهادی شما بسیار وزین تر از حاصل تراوشات ذهنی آان مجموعه بود
دقت کردید؟
با این که این همه تجارت با چین داریم ولی برای واژگان انگلیسی خط و نشون میکشن

علم برای غرب
دلالی و بچاپ بچاپ واسه شرق
این هم از فضائل فرهنگستان!؟ مثل کش لقمه که به پیتزا گفتند "کمک نوآور" منسوخ و بی اعتبار است . زحمت کشیدید بزرگان فرهنگستان !؟
واقعا فایده این فرهنگستان در این سالها چی بوده ؟!؟!؟!؟ غیر از اینکه هرازگاهی با واژه های پرت و پلا اسباب خنده و جوک ساختن مردم رو فراهم کرده ؟؟!؟!؟!؟
البته از حق نگذریم این فرهنگستان اگه به مردم و فرهنگ این کشور سودی نرسونده ، اما به مدیرانش خوب سودی رسونده !!!! بودجه های کلان میگیرن ، سالی چندتا جلسه میذارن و باسم کار فرهنگی این بودجه رو بالا میکشن !!!!!
حالا ببین چقدر بوجه گرفتن برای همین دوکلمه...فکر می کنم نصفشو دادن میگو خریدن برای افزایش فسفر مغز
خب می ذاشتند شروع بالا!!! اینم یه نوع اسم گذاشتن هسن.
هااهاهاهاهاهاهاها خیلی وقت بود نخندیده بودم
فرهنگستان نشان داده که به دست ناشایست ترین انسان های ایران سرپرستی میشود. آرمانش هیچ چیز به غیر از به ریشخند گرفته شدن این نهاد نیست. بیشتر واژگانی که فرهنگستان نخست در زمان رضاشاه برگزیده شد و امروز کاربرد دارند بخشی از گفتگوی روزمره مردم هستند ولی ببینید کدامیک از واژگان برگزیده شده در سالهای گذشته در رسانه ها جای خود را گرفته است ؟ بغیر از واژه یارانه شاید انگشت شمار باشند واژگانی که در چهل سال گذشته فرهنگستان ساخته و در میان سخن مردم جای گرفته اند.

بهتر است یک دگرگونی در فرهنگستان رخ بدهد تا بیش از این مایه ریشخند مردم نباشد.

واژه کمک یک واژه عربی است و گیرم که عربی هم نبود یا اینکه بگوییم چون در زبان فارسی کاربرد دارد بنابر این باید در واژه گزینی از آن بهره بگیریم، جایی در این واژه سازی ندارد. اگر جستجو کنید در هیچ فرهنگی مانند آکسفورد، آمریکن هریتیج، کمبریج واژه استارت آپ از واژه help یا کمک و یا واژه های اینچنینی در بازگویی اش بهره گرفته نشده. این نه تنها نشان از ناتوانی فرهنگستان در ساخت واژه مناسب است بلکه نشان بر درنیافتن واژه از بن است.

در تابناک واژگان پیشنهادی بسیار بهتر و نزدیکتری میتوان به واژه استارت آپ دید مانند نوآور یا نوکار یا کارِنو و ...
واقعا زحمت کشیده اند
اجرشان با خداوند بزرگ
حیف این همه بودجه که صرف میشه بعد نتیجش میشه همین جرندیات که فقط باعث خنده ومسخرست.
الان نواور یه خودرو جدید ایرانخودرو هست که کمک نوآور میسه کمک های اون!
عجب ریپلیسمنتی!
نوپا چه مرگشه که آقایون میشن چند روز فکر میکنن و چندتا جلسه میزارن یک کلمه طولانی ناکارآمد تولید می کنن . میخان بگن ما هم داریم کار میکنیم حقوق مون حلال شه
خداروشکر
دیگه مشکلات کشور حل شد
ما را به خیر تو امید نیست شر مرسان.
برچسب منتخب
# حمله به کنسولگری ایران در سوریه # جهش تولید با مشارکت مردم # اسرائیل # حمله ایران به اسرائیل