ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۱:۱۳ - ۱۳۸۷/۰۱/۲۱
به دوستي كه گفته Isfahan درسته بايد يگم كه ما تو فارسي ميگيم اصفهان نه ايصفهان... اگه از زبان عربي به انگليسي ترجمه كنيم اونوقت حرف شما درسته!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۷:۲۶ - ۱۳۸۷/۰۱/۲۱
این مک کین کی هست حالا!؟ منظور از تقلب چیه !؟
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۳:۳۰ - ۱۳۸۷/۰۱/۲۱
اتفاقا Esfahan صحیح است. قرار نیست مطابق تلفظ عمله های انگلیسی و آمریکایی (که در اینجا توریست خوانده میشوند) اصفهان را ایصفهان تلفظ کنیم.
ناشناس
|
-
|
۱۴:۱۱ - ۱۳۸۷/۰۱/۲۶
ـ فکر کردي اين جوري شانتاژ رسانه‌اي کني، استعفا نمي‌دي؟
همچين استعفات بدم كه كيف كني
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۰۹:۰۷ - ۱۳۸۷/۰۶/۰۲
عکس جرج بوش خیلی باحال بود. نمی دونید چقد خندیدم و چقد هم بلند خندیدم.ممنون آقا.