محمدتبريزي
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۳۷ - ۱۳۹۴/۱۲/۲۴
رجز خواني مترجم هاي ما هم جالب است!!!!!!!!!!!
پارسی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۴۵ - ۱۳۹۴/۱۲/۲۴
فکر کنم ترجمه درسته ،بنز 30سال با تجربه تر از ب ام و هست کنایه به اون 30 ساله...
هردوشون لایک دارن
ايمان
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۸:۱۳ - ۱۳۹۴/۱۲/۲۴
ترجمه اشتباهه
منظورش اينه كه توي سي سال كذشته انقدر در رقابت با بنز عقب بودي كه انگار اصلا نبودي و اين باعث شده كه رقابتي نباشه پس براي بنز خسته كننده و حوصله سربر بوده
سلطان
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۸:۱۹ - ۱۳۹۴/۱۲/۲۴
یه پراید بندازید روی دوتاشونو کم کنه