کاوه
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۰۷ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
عبادت بجز خدمت خلق نیست. و چه خدمتی ایشون کردند به بشریت.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۱۰ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
در چهره اش آرامش بخصوصي است
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۱۲ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
ترجمه مزخرف و خیلی بد بود
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۱۶ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
با این همه پول سرمایه که داشت مجذوب سادگیشو لباس پوشیدنش بودم
روحش شاد
محمدرضا
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۲۱ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
خیلی هم خوب :) همین الان با این جملات تغییر ایجاد کردید. ممنون
ساناز
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۳۲ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
فوق الهاده زیبا و مفهوم دار
وبلاگ دمـــــنوش اندیشه
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۴۶ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
سلام آقای استیو جابز !

هنرمندی و تیزهوشی تو مرهون ِ تلاش توست نه به عکس !
زند
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۱۴ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
اگه اسیو تو ایران متولد شده بود، اگه سقط نمی شد، الان یک شهروند ساده بود زیر خط فقر.
سجاد
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۰۰ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
ترجمه شما : می‌خواهم بر روی گیتی چکش بزنم .
ترجمه پیشنهادی من : میخواهم جهان را چکش کاری کتم (به چیز بهتری تبدیلش کنم) .
محمد
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۱۵ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۶
جالب است بدانید که ایشان از رابطه نامشروع یک مرد سوریه ای با زن امریکایی متولد شده و هیچ وقت پدر خود را ندید
نظرات بیشتر