از مسئولین محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی خواهش دارم اگر فرصتی ولو کوتاه در کنار تولید واژه های نامانوس (وبعضا خنده دار)داشتند به کتاب "وندها و گهواژه های فارسی" ونیز مقاله «تواناییِ زبان فارسی در معادلسازی» مرحوم پروفسور حسابی نگاهی بیندازنددکتر حسابی در مقاله اخیر که پیشگفتار کتاب واژهنامۀ انگلیسی به فارسی ایشان بوده* و در آن به سنجش توان واژهسازی در زبانهای فارسی و عربی پرداخته و بدانجا میرسد که، "توانایی واژهسازی در زبان عربی در بهترین گونهاش 1750000 (یک میلیون و هفتصد و پنجاه هزار) واژه است. این در حالی است که آستانۀ توان زبان فارسی برای واژهسازی 226275000 (دویست و بیست و شش میلیون و دویست و هفتاد و پنج هزار) واژه است."
ناشناس
|
|
۱۱:۳۹ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۵
1
17
پاسخ
toll= عوارض
tax=مالیات
ناشناس
|
|
۱۱:۵۳ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۵
0
25
پاسخ
بلخره اینا هم باید یه نونی بخورن.
ناشناس
|
|
۱۲:۴۷ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۵
2
33
پاسخ
بهتره بفرمایید فرهنگستان زبان و ادبیات عربی!!
بیشتر واژه های پیشنهادی عربی هستن!
Ebrahim
|
|
۱۳:۵۷ - ۱۳۹۳/۱۲/۰۵
0
14
پاسخ
"راستگرد خروج" برگردان صحیح right turn displaced نیست، زیرا displaced یعنیجابجا شده یا منتقل شده !