كامران
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۴۱ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
مي بايد سفير و نماينده كشورمان در اتيوپي كه در قبال انجام وظايف محوله كه همانا تأمين منافع كشور بر اساس فرموده رهبر فرزانه عزت ،‌مصلحت و حكمت است و به همين منظور در آرامش كامل از بيت المال دلار و يورو كلان اخذ ميكند ، رايزن فرهنگي مقصر و مسولين سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي بازخواست شوند.
جهانبین
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۴۶ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
اخیرا این جانب در سازمان ملل بودم دیدم که نام زبان فارسی در ردیف کشور های دارای تور دیدارسازمان ملل نیست ولی در حال که نام زبانهایی بود که در دنیا کمتر از یک پنجم فارسی زبانان هستند آیا این هم از نفوذ آمریکا بر سازمان ملل سرچشمه میگیرد یا از بی توجهی دستگاه دیپلماسی ما . چرا که هزینه ماهیانه برای این کار ماهی دو هزار دولار است که یک مترجم فارسی زبان در آنجا منصوب کنند شاید هم اصولا مسولان ما با زبان فارسی بدند
ایرانی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۷:۴۷ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
پیشنهاد می کنم یک فراخوان برای خوانندگان خارج از کشور تابناک جهت نقد رایزنی های فرهنگی اعلام کنید.
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۸:۲۳ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
من مدرس زبان و ادبیات فاسی هستم. خدا می داند چقدر این زبان و ادبیات قابلیت های بی پایان دارد. و چه عاشقان سینه چاک در بیرون ایران دارد. که اگر نام ببریم اسامی آنها را مثنوی هفتاد من می شه.
حالا در داخل چه بخوردی می شود!!
ناشناس
|
Canada
|
۱۸:۵۶ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
جهت اطلاع احمد آقا
رایزن های فرهنگی از سازمان فرهنگ وارتباطات اسلامی اعزام می شوند
ناشناس
|
Switzerland
|
۲۰:۲۳ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
مطمئنان خدمات مثبت ارزنده کمی انجام نشده....ااینم هم مثبت هم ارزنده...با این حرفا دلسرد نشید....شما هایید که اسمو رسمو ایرانو ایرانیو تو دورترین نقاط جهان زنده نگهداشتید....دلتون قرص..سرزنده و قوی باشید..مثل همیشه
سام
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۰:۴۷ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
متاسفانه ارزش قائل بودن برای زبان پارسی و کشور عزیزمان ایران از نظر بعضیها در این سی سال جرم محسوب میشودکه جالی بسی تاسف دارد
ایرانی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۱:۴۴ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
من می گم ما اصالتمون را فراموش کردیم و عرب شدیم هی شما میگین نه!
بهتره که نام کشور را هم بذاریم عراق عجم دیگه و فارغ!!!!!!!!!!!!!؟؟؟؟؟؟
ابراهیمی
|
Iran, Islamic Republic of
|
۲۲:۲۱ - ۱۳۹۱/۰۳/۰۱
چند نکته از زاویه دید مهندسی فرهنگی و جنگ نرم:
1-یکی از نقاط تاثیر گذاری بر روی فرهنگ، هم زبانی است. زبان مشترک و احساس اینکه یک کشور با ادبیات کشوردیگر همسو است یک جریان سازی فرهنگی است
2-زبان عربی زبان قران و زبان اسلام است طبق گفته خدا و پیغمبر.تصور کنید زبان همه مسلمانان دنیا عربی بود. لباس مشترک داشتند فرهنگ مشترک. پول مشترک. اقتصاد مشترک... البته قومیت ها و فرهنگ ملی نادیده گرفته نمیشود. اگر ما طبق نظر اسلام از فرهنگ اسلام تبعیت میکردیم خیلی از مشکلات حل شده بود. یورو در اروپا نشان از وحدت در یکی از موارد بالاست همچنین لغو ویزا در بعضی کشورهای اروپایی.
3.نقطه ورود به یک فرهنگ زبان آن است. اینکه افرادی بومی برای فراگیری زبان عربی به شکل درست به مرکز ایرانی ورود کنند آنوقت است که کارفرهنگی آغاز میشود.
و قس علی هذا