ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۳:۳۳ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
این سازمان به اشتباه نام فرهنگستان بر خود نهاده است بهتر است ابتدا نامی درخور عملکرد فرهنگ براندار خود پیدا کند پس آن به تاراج فرهنگ پارسی بپردازد
سيامك
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۳۴ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
اين كلمات جايگزين رو فرهنگستان زبان ايران گفته يا فرهنگستان زبان عربستان ؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۳۵ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
تورو خدا يكم فكر كنيد بعد معادل كلمات رو پيدا كنيد. يكي به اين خانم بگه معادل فارسي اسم خودش (نسرين) چي مي شه!!!!
ناشناس
|
-
|
۱۴:۵۱ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
چاره ای غیر از استفاده از کلمات عربی نیست این از خصوصیات زبان فارسی است
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۴:۵۴ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
چقدر خوب است که فرهنگستان قبل از انتشار یک واژه آنرا به قضاوت افکار عمومی گذارده تا مردم و صاحب نظران هم نظرات خود ابراز داشته وسپس آن واژه را برگز ینند تا مجبور نشوند پس از مدتی تجدید نضر نمایند مثل واژه چرخبال و بالگرد برای هلی کوپتر
زبده
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۰۴ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
آزرده شدم از انديشه چنين كارشناسان زبان فارسي
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۱۳ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
متاسفم که حتم کردید که زبان و فرهنگ پارسی رو از بین ببرید و عربی رو متداول کنید .(قدرت . قطبیت . طلبی .دولت .ملت )
بگید فرهنگستان العربی خودتو.نو راحت کنید عربزاده ها
ناشناس
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۵:۳۱ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
اشلونک .... مرحبا یا شیخ معلم .... مرحبا بکم فی الفرهنجستان الادب العربیه الشعبه الفارسیه
محمد راد
|
Iran, Islamic Republic of
|
۱۶:۱۲ - ۱۳۸۹/۰۸/۰۱
تا وقتی این واژه ها، در زندگانی فارس زبانان جریان نیابد، به هیچ کار نمی آید!
باید فکری برای استفاده و گسترش آنها کرد.